Wakacje za granicą? Przełam barierę i podszlifuj język jeszcze przed wyjazdem.
Angielski
Feed_icon

Uczysz się angielskiego? Czy znasz już te nietypowe słowa?

Big

Jeśli uczysz się języka angielskiego, na pewno wiesz, jak wiele różnych słów znajduje się w angielskim słowniku. Niemal każde posiada kilka synonimów, jeden bardziej zawiły od drugiego. Nawet te doświadczenia nie przygotowały Cię jednak na spotkanie z tymi trzema słowami, które swoją wyjątkowością przebijają wszystko.


Pancake Day

Big

Brytyjczycy nie obchodzą hucznie karnawału. Najważniejsze są trzy ostatnie dni, tzw. Shrovetide. Obejmuje on: Shrove Sunday, Collop/Shrove Monday oraz Shrove/Pancake Tuesday. To właśnie Pancake Tuesday jest odpowiednikiem naszych Ostatków, ostatnim dniem, kiedy to można do woli objadać się przeróżnymi smakołykami. Jak wiadomo, w czasie Wielkiego Postu (Lent) zaleca się wstrzemięźliwość w spożywaniu niektórych potraw, w Wielkiej Brytanii nie jadło się niegdyś jaj, mleka, czy tłuszczu.


Eggnog - świąteczny must have

Big

W krajach anglosaskich, a zwłaszcza w Kandzie i Stanach Zjednoczonych, okres jesienno-zimowy nie może obyć się bez tradycyjnego, rozgrzewającego napoju, jakim jest eggnog.


Dzień Św. Patryka

Big

Co robią Irlandczycy 17 marca? Oczywiście piją piwo. Tego dnia bowiem hucznie obchodzą dzień Świętego Patryka. Zresztą nie tylko oni, święto zyskuje coraz więcej zwolenników na całym świecie.


Dzień Zakochanych

Big

Miłość jest czymś najmocniejszym na świecie, a jednak nie można wyobrazić sobie niczego bardziej skromnego (Mahatma Gandhi). Trudno nie zgodzić się z tą sentencją. Wydawałoby się, że obchody dnia miłości również powinny być skromne i intymne. Tymczasem 14 lutego, w Dniu Zakochanych, gorące uczucia okazujemy otwarcie, a niekiedy nawet „krzykliwie”.


Boże Narodzenie po angielsku (i nie tylko)

Big

Współczesny sposób obchodzenia świąt Bożego Narodzenia i przypisane im uniwersalne symbole w dużej mierze są dziś wypadkową tradycji wywodzących się z kultury anglosaskiej.


Are you from Beeftown?

Big

"I am from Beeftown" oznaczać ma podobno - jestem z Wołomina. Jednak nie tylko Wołomin doczekał się zabawnych tłumaczeń: Warszawa to piła wojenna (war saw), Opole - Oh field. :)


Duke, marquis, earl...

Brytyjskie tytuły szlacheckie. Co właściwie oznaczają i kim są noszący je ludzie? Ich hierarchia, sposób ich nadawania, wynikające z nich przywileje tworzą bardzo skomplikowany system.


DURA LEX, SED LEX (Twarde prawo, ale prawo)

Amerykańskie prawa stanowe (odrębne dla każdego stanu) słyną na całym świecie z absurdalnych zapisów. Oto kilka przykładów najmniej zrozumiałych i komicznych z naszego punktu widzenia zakazów.


Skąd się biorą wiadomości?

Świat mediów to rynek, na którym towarem, i to deficytowym, jest "news". Masz "newsa", masz czytelnika, słuchacza, widza. I to niezależnie od tego, czy "news" jest oparty na plotce, czy na faktach. Tylko, dlaczego "news", a nie "informacja"?


All rights reserved Mamwiedzę.pl
Ładuję...