Hottentottenstottertrottelmutterbeutelratt... itd.
Język niemiecki jest łatwy, powie Wam każdy nauczyciel tego języka. Odmiana rzeczownika czy przymiotnika, schematy końcówek - wszystko to jest bardzo logiczne. Jak więc zareaguje osoba zaczynająca swoją edukację z niemieckiego, widząc wyraz z tytułu?Humoreska o Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlattengitterkoffer-attentäter, czyli zabójcy (Attentäter) hotentockiej (Hottentotten) matki (Mutter) głupka i jąkały (Stottertrottel) umieszczonego w kufrze (Koffer) z plecionki (Lattengitter) przeznaczonej do przechowywania schwytanych dydelfów wirginijskich* (Beutelratten), została przytoczona w monografii absurdu Pegaz dęba Juliana Tuwima, do której materiały zbierał w latach 20. i 30. Na widok takiego wyrazu odechciewa nam się z miejsca całej tej nauki i mamy ochotę wiać, gdzie pieprz rośnie. Fernstraßenbauprivatfinanzierungsgesetz, Hubschrauberlandeplatzbeleuchtungsanlage, Kapitalaufnahmeerleichterungsgesetz to kolejne "koszmarki" ze słownika języka niemieckiego. Ale… nie taki diabeł straszny, jak go malują. Jeśli jesteśmy zdeterminowani i zapoznamy się z zasadami gramatyki, to dowiemy się, że są sposoby na ominięcie tego typu słów. Czyli jest jakiś sens w nauce gramatyki! ;)))
Viel Erfolg!
*czyli po prostu oposów:)
Skuteczna nauka niemieckiego: programy komputerowe do nauki słówek, czasowników z przyimkami, lekcje multimedialne i materiały drukowane. LINK SPONSOROWANY
Komentarze (0)
Zaloguj się lub zarejestruj aby dodać komentarz.