Wakacje za granicą? Przełam barierę i podszlifuj język jeszcze przed wyjazdem.
TEST!

Język giętki ... po francusku

Wyniki użytkownika MagdaM!
zdobyła 7 punktów
Interpretacja wyników
Pytanie 1

Powiedzenie revenons à nos moutons oznacza:

Twoja odpowiedź:

wracajmy do źródła

Prawidłowa odpowiedź: wracajmy do tematu. Wyrażenie pochodzi ze średniowiecznej „Farsy o Mistrzu Pothelin”, w której sędzia tymi słowami przywoływał do porządku świadków wdających się w dygresje. Spór dotyczył skradzionych baranów, czyli moutons.

Pytanie 2

Jeśli ktoś powie: cela coûte les yeux de la tête, to znaczy, że:

Twoja odpowiedź:

coś jest bardzo drogie

Wyrażenie z XIX wieku; znajdujemy je u Balzaka. Mówimy tak, gdy coś jest bardzo drogie. Może, dlatego, że oczy dla człowieka są czymś najcenniejszym na głowie.

Pytanie 3

Wyrażenie faire la grasse matinée oznacza:

Twoja odpowiedź:

wylegiwać się w łóżku

Wyrażenie pochodzi z początku XX wieku. Zaskakujące jest połączenie przymiotnika grasse z rzeczownikiem poranek (matinée), co oznacza „przyjemny- dosłownie tłusty- poranek”, sytuację, gdy nie musimy zrywać się z łóżka.

 

Tłusty poranek z kursem francuskiego. Nastawienie na komunikację, praktyczne materiały, opcje multimedialne. W dowolnym czasie, w dowolnym miejscu. LINK SPONSOROWANY

Pytanie 4

Mówimy: Je croise les doigts, gdy:

Twoja odpowiedź:

gdy życzymy komuś powodzenia

Temu wyrażeniu często towarzyszy gest krzyżowania palca wskazującego i środkowego, a to oznacza tyle samo, co polskie „trzymam kciuki”.

Pytanie 5

Wyrażenie avoir le coup de foudre oznacza:

Twoja odpowiedź:

zakochać się od pierwszego wejrzenia

Wyrażenie pochodzi z XVIII wieku i oznacza gwałtowne, nagłe uczucie, które nas popada „niczym grom z jasnego nieba”, jak mówią Polacy, czyli od pierwszego wejrzenia.

 

Zakochasz się od pierwszego wejrzenia. Idealny kurs francuskiego: przystępne materiały, nagrania native speakerów, wsparcie nauczyciela, opcje multimedialne. LINK SPONSOROWANY

Pytanie 6

Jeśli ktoś nam powie: tu as mauvais esprit, to oznacza, że

Twoja odpowiedź:

nie mamy poczucia humoru

Prawidłowa odpowiedź: mamy brzydkie skojarzenia. Francuz powie to komuś, kto ma „nieuczesane myśli”, czyli dziwne, często brzydkie, niedwuznaczne skojarzenia.

Pytanie 7

Wyrażenie avoir esprit de l’escalier oznacza:

Twoja odpowiedź:

mieć lęk wysokości

Prawidłowa odpowiedź: mieć spóźniony zapłon. Rodowód nie jest znany, ale prawdopodobnie „schody” są tu skojarzeniem czegoś, co odległe. Wyrażenie oznacza spóźnioną reakcję, nieumiejętność natychmiastowego replikowania.

Pytanie 8

Mówimy: j’ai l’estomac dans les talons, gdy:

Twoja odpowiedź:

jesteśmy bardzo głodni

Wyrażenie żargonowe z początku XX wieku. Pusty żołądek powiększa się i daje wrażenie, że zajmuje całą dolną część ciała, stąd sięga „do pięt”.

 

Głód wiedzy? Kurs francuskiego dla wygłodniałych: zeszyty, nagrania audio, lekcje multimedialne i programy do nauki na komputerze. LINK SPONSOROWANY

Pytanie 9

Gdy mówię: J’ai le moral à zéro, to znaczy:

Twoja odpowiedź:

jestem przybity, jestem w kiepskim nastroju

Le moral nie oznacza wcale moralności, ale stan ducha, samopoczucie; w tym wypadku „na zero”, czyli na najniższym poziomie.

Pytanie 10

Powiedzenie dormir à la belle étoile oznacza:

Twoja odpowiedź:

spać pod gołym niebem

A la belle étoile może łączyć się również z czasownikami passer la nuit lub coucher i oznacza po francusku tyle co „nocą, w plenerze”.

mężczyźni z podobnym wynikiem:

2810_small erykf Avatar_0_missing_small ruskus 239_small pawel-teksciarz Avatar_0_missing_small kucza 365_small ograbarz

Komentarze (0)

All rights reserved Mamwiedzę.pl
Ładuję...