Le menu, s’il vous plaît...
Wyniki użytkownika aguula!Interpretacja wyników
Jak powiesz "Jestem głodny"?
J’ai faim.
J’ai faim - dosłownie znaczy „mam głód”. Pozostałe wyrażenia oznaczają: pragnienie (soif), strach (peur), wstyd (honte).
Jesteś w restauracji. Po skończonym posiłku chcesz poprosić o rachunek. Jakiego słowa użyjesz?
l’addition
Zależnie od tego, gdzie się znajdujemy, inaczej będziemy tłumaczyć słowo rachunek: une note to rachunek w hotelu, un ticket (de caisse) to paragon, podobnie jak une facture, co oznacza też faktura.
Pracujesz jako kelner/kelnerka w restauracji na południu Francji. Podając gościowi menu, powiesz:
Le menu, s’il vous plaît.
Poprawna odpowiedź: Voici, le menu. Słowko voici jest synonimem voilà. Le menu, s’il vous plaît powie zaś gość proszący o menu. Jak zatem widać, polskiemu proszę odpowiadają różne formy zależne od tego, czy o coś prosimy (s’il vous/te plaît), czy coś podajemy lub pokazujemy (voici lub voilà).
Który z produktów możesz kupić w une brique?
de la viande
Poprawna odpowiedź: du jus de fruit. Une brique to kartonowe opakowanie. Ale i inne znaczenie tego wyrazu ma „gastronomiczny” wydźwięk: otóż une brique to również cegła, bouffer des briques to nie mieć nic (lub mało) do jedzenia.
Mówimy: „J’ai l’estomac dans les talons”, gdy:
mamy rozstrój żołądka
Poprawna odpowiedź: jesteśmy bardzo głodni. Wyrażenie żargonowe z początku XX wieku. Pusty żołądek powiększa się i daje wrażenie, że zajmuje całą dolną część ciała, stąd sięga „do pięt”.
Znajdź potrawę niepasującą do pozostałych:
un macaron
La quiche to warzywno-mięsna wersja tarty. Klasyczna wersja zwana la quiche lorraine składa się ze słonego, kruchego ciasta, la migaine czyli mieszanki jajek i świeżej śmietany i z boczku (du lardon). Wszystkie pozostałe potrawy są słodkie: une glace to lody, un macaron to ciasteczka makaroniki (wyglądają jak markizy), a une mousse to rodzaj lekkiego kremu.
Kurs francuskiego, że palce lizać. Wysmakowane ćwiczenia, łatwo przyswajalna gramatyka, kuszące opcje multimedialne i zwroty gotowe do... użycia. LINK SPONSOROWANY
Ty i Twoi znajomi wychodzicie z pracy i chcecie pójść na kawę. Wybierając miejsce, nie zaproponujesz:
un zinc
Powinno być: restauration - to nie restauracja, a sposób żywienia się lub odnawianie, rastauracja. Brasserie to dosłownie browar, ale dużo częściej mówi się tak na kawiarnie. Troquet to kawiarnia potocznie. Zinc oznacza dosłownie cynk, a ponieważ lady w tradycyjnych kawiarniach są zrobione z cynku, to słówko to oznacza też kawiarnię.
Zostałeś zaproszony na kolację. Na pytanie gospodyni Comment vous trouvez le canard? odpowiesz grzecznie:
C’est lourd.
Powinniśmy odpowiedzieć, że kaczka jest wyborna, przepyszna (exquis), nawet jeśli jest bez smaku (fade) i tłusta (lourd), a na dodatek porcje jest duża (copieux).
Czym jest le potage?
zupą
Le potage to jednolita zupa, której składniki zostały przetarte, zmielone. A ogródek warzywny, z którym można pomylić tę zupę to le potager.
Trzy z czterech nazw posiłków są też czasownikami. Która nie jest?
le goûter
Powinno być: le petit-déjeuner. Zjeść obiad / podwieczorek / kolację to prendre le déjeuner / le goûter / le dînner lub po prostu déjeuner / goûter / dînner (p.ex. je prends le déjeuner / je déjeune). Gdy chcemy zaznaczyć, co jemy, powiemy Pour le déjeuner, je prends du poulet albo Je déjeune du poulet (déjeuner de quelque chose). Zjeść śniadanie to prendre le petit-déjeuner. I innej wersji nie ma:)
Uzupełnij zdanie: ... Pourriez-vous m’apporter une bouteille d’eau, s’il vous plaît?
C’est chaud.
Prawidłowa odpowiedź: C’est fort - która oznacza: "to (danie) jest ostre, pikantne" (piquant, relevé). C’est chaud znaczy to jest ciepłe. A c’est aigu znaczy dosłownie "to jest ostre" (np. nóż).
W czasie rozmowy o jedzeniu ktoś pytą Cię:
Quelles sont vos viennoiseries préférées?
Co odpowiesz?
Désolé, mais je ne mange pas de viande.
Poprawna odpowiedź: J’aime surtout le pain au chocolat. Les viennoiseries to słodkie wypieki, które kupujemy jednak nie w pâtisserie, ale w boulangerie. Należą do nich la brioche, le pain au chocolat, le pain au lait a także le croissant.
Spędzasz czerwiec we Francji. Zamawiając tartę z truskawkami, powiesz:
Une tarte ....., s’il vous plaît.
aux fraises
Chociaż po polsku mówimy tarta z truskawkami, sałatka pomidorowa lub kurczak w śliwkach, to po francusku zawsze użyjemy w tym wypadku przyimka à: la tarte aux fraises, la salade aux tomates i le poulet uax prunes.
Kim jest un cordon-bleu?
un bon cuisinier
Określenie cordon-bleu oznaczało kiedyś kogoś wyjątkowego w swojej dziedzinie. Zaś słówka gourmet i gourmand znaczą odpowiednio smakosz i łakomczusz.
W menu nie ma informacji, czy obsługa jest wliczona w cenę. Jak o to spytasz?
Le serveur est compté?
Poprawna odpowiedź: Le service est compris? Czasownik comprendre oznacza nie tylko rozumieć, ale też liczyć, zawierać. Ale nawet jeśli obsługa jest w cenie posiłku, to zazwyczaj zostawia się jeszcze napiwek le pourboire.
Dokończ zdanie:
Ton omlette est extraordinaire! Tu peux me donner ….. ?
la recette
Skoro widzimy ten omlet, to description (opis) nie jest potrzebny. Les ingrédients (składniki) powinniśmy kupić sami. I miejmy nadzieję, że une prescription (recepta) nie będzie potrzebna, bo nous ferons recette (odniesiemy sukces):)
Kurs francuskiego, w którym się rozsmakujesz. Nastawienie na komunikację, słownictwo, łatwa gramatyka, opcje multimedialne i zero stresu. LINK SPONSOROWANY
Jesteś w piątek w restauracji i chcesz zachować post. Jakiej potrawy nie zamówisz?
le saumon
Poprawna odpowiedź: la dinde. Nadziewany indyk (la dinde farcie) jest tradycyjną, francuską (i nie tylko) potrawą wigilijną. A pozostałe dania to ryby - la maquereau to nie tylko makrela, ale też... sutener, stręczyciel!
Do obiadu i kolacji Francuzi piją różne alkohole. Który z napojów nie jest alkoholowy?
une infusion
Une infusion to herbatka ziołowa, napar. Le trou normand to drink pity między daniami. Zazwyczaj jest to calvados lub sorbet jabłkowy z calvadosem, a jego rolą jest ułatwienie trawienia.
Które z poniżczych dań jest daniem znanym we całej Francji, a nie daniem regionalnym?
la bouillabaisse
Młody kogut duszony w sosie z czerwonego wina z ziołami, pieczarkami, szalotkami i czosnkiem czyli le coq au vin jest znany w całej Francji. La bouillabaisse, danie z południa Francji, składa się z zupy z kilku gatunków ryb, z kawałków tych ryb, z ziemniaków i kawałków chleba. La choucroute garnie to bigos alzacki, zaś pochodzące z południowo-zachodniej Francji le cassoulet to biała fasola gotowana z różnymi rodzajami kiełbasy i mięsa.
Oto cztery bardzo do siebie podobne wyrazy. Trzy z nich są związane z kuchnią, jeden – nie. Który?
la patte
La patte to "łapa". Pozostałe wyrazy to la pâte – ciasto przed upieczeniem lub usmażeniem, le pâté – pasztet i les pâtes – makaron.
kobiety z podobnym wynikiem:
Komentarze (0)
Zaloguj się lub zarejestruj aby dodać komentarz.