Wakacje za granicą? Przełam barierę i podszlifuj język jeszcze przed wyjazdem.
TEST!

Casa czy palazzo?

Wyniki użytkownika giger84!
zdobyła 16 punktów
Interpretacja wyników
Pytanie 1

Szukasz mieszkania do wynajęcia. Jak to napiszesz w ogłoszeniu?

Twoja odpowiedź:

cerco un appartamento in affitto

Wynajem to po włosku affitto i jeśli chcemy coś wynająć, używamy sformułowania in affitto. Podobnie jak po polsku, odnosi się to zarówno do właściciela, jak i do lokatora, więc niezbędne są czasowniki: prendere in affitto to „wynająć od kogoś”, a dare in affitto – „wynająć komuś”. Appartamento da ristrutturare oznacza mieszkanie do odnowienia, in vendita „na sprzedaż”, a da arredare – „nieumeblowane, do urządzenia”.

Pytanie 2

W czym nie można zamieszkać?

Twoja odpowiedź:

casolare

Odpowiedź prawidłowa: villeggiatura. Oczywiście jeśli ktoś się uprze, może zamieszkać nawet w psiej budzie, ale przeważnie do tego celu służą: casa (dom), palazzo (kamienica albo pałac) albo casolare (wiejska chata). Typem domu jest też villa, ale już villeggiatura oznacza coś innego: letnisko albo miejscowość wypoczynkową (w domyśle: pełną willi)

Pytanie 3

Wysłuchaj nagrania i powiedz, jakiego mieszkania szuka Anna:

Twoja odpowiedź:

40-metrowego, na parterze albo na pierwszym piętrze

Anna szuka niewielkiego mieszkania. W przytoczonym fragmencie mówi, że nie ma dużych wymagań (Io non ho molte esigenze), a mieszkanie, którego potrzebuje, ma mieć 40 metrów (quaranta metri quadrati) i ma być położone na parterze (al pianterreno) lub na pierwszym piętrze (al primo piano).

Pytanie 4

Paolo wynajął sobie bardzo małe mieszkanie i nie ma gdzie przyjmować gości, bo nie ma w nim:

Twoja odpowiedź:

salotto

Nawet niewielkie mieszkanie przeważnie posiada sypialnię (camera da letto), łazienkę (bagno) i kuchnię (cucina). Natomiast salotto, czyli „salon” albo „pokój gościnny”, spotkamy raczej w tych większych. Inne nazwy pomieszczeń często brzmią podobnie jak po polsku, np. guardaroba (garderoba), corridoio (korytarz), terrazza (taras) czy balcone (balkon).

Pytanie 5

Dokończ zdanie:
Nella casa mia si mangia in sala...

Twoja odpowiedź:

da pranzo

Chociaż w jadalni spożywa się wszystkie posiłki, nazwa pochodzi od tylko jednego: sala da pranzo (dosł. „sala obiadu”). Podobnie jak w Polsce, osobna jadalnia bywa w dużych domach, przeciętne włoskie mieszkanie w jednym pomieszczeniu mieści jadalnię i salon.

Pytanie 6

Wysłuchaj tekstu i odpowiedz, jakie musi być mieszkanie dla jego bohaterki.

Twoja odpowiedź:

nie udzieliłeś odpowiedzi

Odpowiedź prawidłowa: umeblowane. Mobili to po włosku meble, tak więc „umeblowany” to właśnie ammobliato. Bohaterce tekstu chodzi głównie o pralkę (lavatrice) i lodówkę (frigo).

Pytanie 7

Urządzasz mieszkanie. Czego nie znajdziesz w sklepie z meblami?

Twoja odpowiedź:

pavimento

Niespodzianka: divano to wcale nie dywan, ale jak najbardziej mebel! To słowo pochodzące z języka tureckiego i po włosku ma swoje pierwotne znaczenie: sofa albo kanapa. Do kanapy przeważnie dobieramy fotel, czyli poltrona, a książki możemy umieścić na regale – scaffale. Natomiast podłogę, czyli pavimento, twoje mieszkanie raczej już ma.

 

Włoski? Warto dobrze się urządzić. Praktyczny kurs włoskiego: zeszyty, materiały audio i opcje multimedialne. W dowolnym czasie, w dowolnym miejscu. LINK SPONSOROWANY

Pytanie 8

Chiara jest bardzo zadowolona z zakupów:
Ho comprato le sedie molto comode!
Co kupiła?

Twoja odpowiedź:

bardzo wygodne krzesła

Polskie słowo „komoda” wprawdzie pochodzi z włoskiego, lecz w tym języku nie oznacza mebla, ale jest przymiotnikiem - „wygodna”. Le sedie molto comode oznacza więc „bardzo wygodne krzesła”.

 

Czy masz wygodną sofę? Komfort zdobywania wiedzy, na przykład na sofie. Kurs włoskiego: przydatne słownictwo, łatwa gramatyka, opcje multimedialne. LINK SPONSOROWANY

Pytanie 9

Odpowiedz na pytanie:
Di solito, dove si trovano gli abiti?

Twoja odpowiedź:

nell’armadio

Choć wielki bałaganiarz mógłby tu zaznaczyć każdą możliwość, standardowa odpowiedź na pytanie „Gdzie zazwyczaj znajdują się ubrania?” brzmi: nell’armadio (w szafie). Raczej nie trzymamy ubrań na parapecie (sul davanzale), na ścianie (sulla parete) ani tym bardziej wokół stołu (intorno al tavolo).

Pytanie 10

Jak nie można powiedzieć na kawalerkę?

Twoja odpowiedź:

celibato

Jeśli szukasz we Włoszech kawalerki, powinieneś przeglądać ogłoszenia pod kątem słów: monolocale, monocamera albo studio. Słówko celibato nie ma nic wspólnego z mieszkaniem, ale z kawalerami owszem: oznacza „stan kawalerski” albo „celibat”.

 

Włoski - skuteczna nauka słówek. Praktyczny kurs włoskiego z programem do nauki słówek: wbudowane bazy słownictwa, rejestracja postępów. LINK SPONSOROWANY

Pytanie 11

Którego z tych urządzeń nie znajdziemy w kuchni?

Twoja odpowiedź:

lavatrice

Podstawowe sprzęty kuchenne to frigorifero (lodówka) i forno (kuchenka albo piec). Coraz więcej mieszkań ma też zmywarkę do naczyń (lavastoviglie). Natomiast pralka, czyli lavatrice, przeważnie znajduje się w innym pomieszczeniu.

Pytanie 12

Maria zarządza porządki w domu. Uzupełnij jej wypowiedź: Oggi facciamo pulizie a casa. Io pulisco il bagno e tu puoi ... l’aspirapolvere.

Twoja odpowiedź:

passare

Po włosku nie istnieje czasownik „odkurzać”, więc aby to powiedzieć, trzeba połączyć słowo aspirapolvere (odkurzacz) z właściwym czasownikiem –jest to passare. Pozostałe czynności też można wykonywać odkurzaczem, ale raczej nie o to chodzi Marii: tenere oznaczałoby trzymanie odkurzacza, andare con – przechadzanie się z nim, a mettere – odłożenie.

Pytanie 13

Niektóre mieszkania posiadają ripostiglio, czyli:

Twoja odpowiedź:

schowek

Ripostiglio to marzenie wielu pań domu: oznacza schowek albo składzik. Słówko to pochodzi od riposto, czyli „schowany, ukryty”.

Pytanie 14

Mały Pietro złamał nogę, ponieważ è caduto dal gradino – czyli spadł...

Twoja odpowiedź:

z huśtawki ogrodowej

Odpowiedź prawidłowa: ze stopnia schodów. Pietro na szczęście spadł tylko ze stopnia schodów – dal gradino (delle scale). Upadek z pozostałych miejsc mógłby się zakończyć gorzej niż złamaną nogą.

Pytanie 15

Właśnie się przeprowadziłeś. Zapraszasz znajomych, a oni na progu wołają:
Ora abiti veramente a casa del diavolo!
Co mają na myśli?

Twoja odpowiedź:

mieszkasz bardzo daleko od centrum

Nie powinieneś się obrażać na przyjaciół, bo nie krytykują w ten sposób ani wyglądu mieszkania, ani sąsiadów, ani temperatury. Stwierdzają po prostu, że mieszkasz daleko od centrum, tam „gdzie diabeł mówi dobranoc” (dosł. „mieszkasz w domu diabła”).

Pytanie 16

Odpowiedz na pytanie:
Dove si trova la piscina?

Twoja odpowiedź:

in giardino

La piscina oznacza basen, a poprawną odpowiedzią będzie „w ogrodzie” – in giardino. Przyimka a nie używa się w odniesieniu do ogródka, a w pozostałych przypadkach byłoby dość trudno go zbudować: zarówno nad ogrodem (sopra il giardino) jak i pod ogrodem (sotto il giardino).

Pytanie 17

Abbiamo un bellissimo prato, la siepe intorno e molti cespugli – opowiada Dario o ogrodzie w swoim nowym domu. Co ma w ogródku?

Twoja odpowiedź:

piękny trawnik, dookoła żywopłot i dużo krzewów

W ogrodzie Daria nie ma drzew, jest za to piękny trawnik (un bellissimo prato), otoczony żywopłotem (la siepe intorno) i dużo krzewów (molti cespugli). Dziś w włoskich ogródkach królują proste trawniki, a to co znamy z historii pod nazwą giardino all’italiana (ogród włoski), czyli symetryczne kompozycje trawy, krzewów i drzew, zachowało się tylko w zabytkowych kompleksach.

Pytanie 18

Co trzeba robić z trawnikiem?

Twoja odpowiedź:

tagliare

Trawnik, niestety, trzeba regularnie kosić, czyli tagliare (dosł. ścinać). Inne używane w tym znaczeniu słowo to falciare. Pozostałe czasowniki oznaczają „zmniejszać” (ridurre, diminuire) albo „skracać” (accorciare).

Pytanie 19

Jak nazywa się przedmiot na zdjęciu?

Original
Twoja odpowiedź:

zappa

Prawidłowa odpowiedź: badile. Badile to wbrew pozorom nie „badyl” ale „łopata”. Inne sprzęty potrzebne do pracy w ogrodzie to: forcone (widły), carriola (taczka) i zappa (motyka).

Pytanie 20

Od słowa casa (dom) pochodzi bardzo wiele związanych z nim słówek. Które nie istnieje?

Twoja odpowiedź:

casetto

Choć jest we włoskim słowo casetta, oznaczające mały domek, to już casetto nie istnieje. Pozostałe słowa są powiązane znaczeniowo z domem: casalinga to kobieta zajmująca się domem, „kura domowa”, casamento – budynek mieszkalny, a casereccio (albo casareccio) to przymiotnik oznaczający „domowy”.

kobiety z podobnym wynikiem:

1402_small pati1684 3174_small dora63 Avatar_1_missing_small izek Avatar_1_missing_small Amelii

Komentarze (0)

All rights reserved Mamwiedzę.pl
Ładuję...