Puby, kawiarnie, napoje... czyli piwo i nie tylko
Wyniki użytkownika Maggi!Interpretacja wyników
Jakiego słowa użyje gość w kawiarni w tej sytuacji: Es ist so heiß heute. Bringen Sie mir eine große Cola, bitte. Ich bin sehr...?
durstig
Gość tej kawiarni narzeka na pogodę. Mówi, że jest dziś bardzo gorąco. W tej sytuacji najbardziej prawdopodobna wydaje się odpowiedź durstig, co oznacza, że tej osobie bardzo chce się pić. Raczej nie powie w tej sytuacji, że jest głodny (hungrig), tym bardziej, że zamawia dużą colę. Nie powie też, że jest najedzony (satt), a tym bardziej – pijany (betrunken).
Kurs niemieckiego na każdą pogodę! Ciekawe lekcje, przydatne materiały audio, skuteczne programy multimedialne do nauki na komputerze. LINK SPONSOROWANY
Po udanym wieczorze w pubie, Markos pyta swoich znajomych:
“Sollen wir dem Kellner... geben? “
Trinkgeld
Jeżeli wieczór był udany, to Marcos zapewne pyta znajomych, czy powinni dać kelnerowi napiwek, czyli Trinkgeld. Nie chodzi tu o Kleingeld, czyli drobne, ani o Taschengeld, czyli kieszonkowe. No a już na pewno nie chciałby dać kelnerowi Bußgeld, czyli kary pieniężnej, skoro dobrze się bawił tego wieczoru.
Co zamówić w kawiarni? Praktyczny kurs niemieckiego: życiowe sytuacje, współczesne słownictwo. Plus łatwa gramatyka i opcje multimedialne. LINK SPONSOROWANY
Płacąc rachunek w restauracji, czy kawiarni w Niemczech, zazwyczaj dajemy kelnerowi napiwek, jeśli obsługa była dobra. Jak powiesz kelnerowi, że reszty nie trzeba?
Stimmt so!
W sytuacji, kiedy w krajach niemieckojęzycznych chcemy zostawić kelnerowi napiwek, powiemy albo Stimmt so!, albo Der Rest ist für Sie. W Niemczech zazwyczaj obsługa jest wliczona w cenę, natomiast Niemcy i tak z reguły zostawiają napiwek w wysokości od 5 do 15% wartości zamówienia.
Powiedzmy, że jesteśmy w kawiarni w Wiedniu i chcemy spróbować kawałka słynnego tortu Sachera. Co w tej sytuacji powiemy kelnerowi?
Ein Stück Sachertorte, bitte.
Ein Stück Sachertorte, to kawałek tortu Sachera. Odpowiedź – eine Sachertorte, bitte – sugeruje nam, że chcielibyśmy kupić cały tort, a nie jego kawałek. Tort Sachera na pewno wart jest skosztowania, jeśli przebywa się w Wiedniu. Jest to tort czekoladowy przekładany marmoladą morelową i oblewany polewą czekoladową. Tort ten po dziś dzień określany jest przez wielu mianem "króla deserów".
Kurs niemieckiego, że palce lizać. Wysmakowane ćwiczenia, łatwo przyswajalna gramatyka, kuszące opcje multimedialne i zwroty gotowe do... użycia. LINK SPONSOROWANY
Jak zamówisz po niemiecku kieliszek białego wytrawnego wina?
Ein Glas trockener Weißwein, bitte.
Ein Glas trockener Wießwein, bitte – to poprawna odpowiedź. Weißwein to po niemiecku wino białe, Rotwein to czerwone; trocken to wytrawne, a süß to słodkie. Mamy jeszcze do wyboru wina półwytrawne, czyli halbrocken, oraz halbsüß, czyli półsłodkie.
Jesteś w kawiarni w Berlinie. Chcesz zamówić wodę niegazowaną. Co zamówisz?
stilles Wasser
Stilles Wasser to woda niegazowana. Nie nazwiemy jej “wodą bez gazu”, czyli Wasser ohne Gas. Błędem byłaby próba tłumaczenia tego zwrotu dosłownie z języka polskiego na niemiecki. Sprudel to woda gazowana, a Grundwasser to woda gruntowa.
Was ist kein Synonym zum Wort “die Kneipe”?
Diskothek
Kneipe to bardzo popularna nazwa w języku niemieckim, określająca lokal, w którym zazwyczaj spożywa się piwo (w dużych ilościach ;)) W języku polskim funkcjonuje zapożyczony z języka niemieckiego wyraz “knajpa”. Synonimami do tego słowa będą tu: Schänke, Bierstube, oraz używane w Austrii słowo Beisl.
Jeśli chcesz w knajpie w Berlinie zamówić piwo z beczki, to o co poprosisz?
Fassbier
Fassbier lub Bier vom Fass to piwo z beczki. Jeśli chcielibyśmy zamówić piwo butelkowe, to poprosimy o Flaschenbier. Helles Bier to piwo jasne, a Gerstensaft to potoczna, żartobliwa nazwa piwa. (Gerste – jęczmień, Saft – sok).
Jeśli jesteśmy już przy piwie, to co to takiego Reinheitsgebot?
Bawarskie Prawo Czystości Piwa
Reinheitsgebot to Bawarskie Prawo Czystości, które od XVI w. regulowało ceny piwa i składniki, jakich wolno było używać do jego warzenia. Od 1994 roku dzień uchwalenia ustawy dotyczącej czystości piwa (23 kwietnia) jest obchodzony w Niemczech jako Dzień Piwa Niemieckiego.
Jakiej formy użyjesz, aby poprawnie dokończyć poniższe zdanie?
Ich habe gestern in der Bar einen leckeren Coctail... .
bestellt
Jeśli chcemy powiedzieć, że wczoraj w pubie zamówiliśmy pysznego drinka, to użyjemy formy czasu przeszłego. Czasownik bestellen jest czasownikiem nierozdzielnie złożonym, więc jego imiesłów przymiotnikowy bierny (Partizip Perfekt) przyjmie formę: bestellt.
Co po niemiecku oznacza słówko Stammtisch?
stolik dla stałych gości
Stammtisch to po niemiecku stolik dla stałych bywalców danego lokalu. Jest on umownie zawsze zarezerwowany dla gości, którzy regularnie odwiedzają daną knajpkę, restaurację, czy kawiarnię. Odpowiednio osoby regularnie spotykające się w danym lokalu nazywane są Stammgäste. Dawniej Stammtisch był luźnym odpowiednikiem naszego salonu literackiego, gdzie spotykano się, by podyskutować na tematy literackie.
Jesteś w Niemczech i koniecznie chcesz spróbować dobrego niemieckiego wina. Kelner w restauracji poleca wino czerwone. Ty jednak wolisz zdecydowanie wino białe.
Jak wyjaśnisz to kelnerowi?
Ich preferiere weißen Wein.
Poprawna odpowiedź: Ich bevorzuge weißen Wein.
Ich bevorzuge weißen Wein oznacza, że wolimy wino białe. Słówko preferieren nie istnieje w języku niemieckim, a często polscy uczniowie próbują użyć go jako synonimu do słówek bevorzugen, vorziehen, oznaczających woleć, preferować.
Powiedzmy, że znajdujemy się w niemieckiej knajpce. Pod koniec wieczoru kelner przynosi nam rachunek, który wydaje się być znacznie zawyżony.
Co w tej sytuacji powiemy?
Ich glaube, Sie sind verrückt.
Poprawna odpowiedź: Ich glaube, Sie haben sich verrechnet.
Ich glaube, Sie haben sich verrechnet – znaczy tyle co : myślę, że się Pan pomylił w rachunku. Nie powiemy w tej sytuacji, że kelner jest szalony (verrückt), ani że ta cena wydaje się dobra (guter Preis). Raczej nie powiemy też, że ta cena jest bardzo korzystna (günstig), skoro rachunek jest za wysoki.
Wie nennt man auf Deutsch einen Gaststätte-, Restaurant-, oder Kneipenbesitzer?
Gastwirt
Gastwirt to po niemiecku szef lokalu gastronomicznego. Landwirt to rolnik, a Betriebswirt to szef jakiegoś zakładu produkcyjnego. Wirtschaft to gospodarka w sensie ekonomicznym, ale także określenie na gospodę lub zajazd.
Was ist eine “Happy Hour”?
Die Zeit, wenn man sich am Wochenende mit Freunden in einer Kneipe trifft.
Poprawna odpowiedź: Die Zeit, wenn in einer Kneipe die alkoholischen Getränke zu reduzierten Preisen angeboten werden.
Happy Hour to nazwa pochodząca z języka angielskiego, oznaczająca czas, zwykle po południu, kiedy to w restauracjach, barach, czy pubach napoje alkoholowe oferowane są w niższych cenach. Ma to zachęcić klientów, by po ciężkim dniu w pracy, wstąpili do knajpy na piwo, czy drinka.
Komentarze (0)
Zaloguj się lub zarejestruj aby dodać komentarz.