Wakacje za granicą? Przełam barierę i podszlifuj język jeszcze przed wyjazdem.
TEST!

Jak zdobyć pracę w Niemczech

Wyniki użytkownika michu34!
zdobył 5 punktów
Interpretacja wyników
Pytanie 1

Was gehört nicht zu einer Bewerbungsmappe?

Twoja odpowiedź:

Anschreiben

Odpowiedź poprawna: Portfolio
Bewerbungsmappe to zbiór dokumentów potrzebnych osobie starającej się o pracę. W skład takiego portfolio wchodzą: życiorys (Lebenslauf), list motywacyjny (Anschreiben), referencje (Referenzen), różne certyfikaty (Zertifikate) i świadectwa (Zeugnisse). Portfolio to po niemiecku również zbiór takich dokumentów.

Pytanie 2

Jak nie nazwiesz po niemiecku rozmowy o pracę?

Twoja odpowiedź:

Arbeitssuche

Rozmowę o pracę nazwiemy po niemiecku Bewerbungsgespräch, Vorstellungsgespräch, lub zapożyczeniem z języka angielskiego Jobinterview. Arbeitssuche to poszukiwania pracy.

Pytanie 3

„Jakie wynagrodzenie Pana/Panią interesuje?” – to pytanie często zadawane kandydatom do pracy. Jak powiesz to po niemiecku?

Twoja odpowiedź:

Welche Gehaltsvorstellungen haben Sie für diesen Job?

Welche Gehaltsvorstellungen haben Sie für diesen Job? – to jedno z najbardziej „niewygodnych” pytań do kandydata na dane stanowisko. Najlepiej wybrnąć z niego, mówiąc, że interesuje nas wynagrodzenie odpowiadające naszemu doświadczeniu i włożonej pracy, czyli : Gehalt, das unserer Erfahrung und unserer Leistung entspricht.

Pytanie 4

Uzupełnij poniższe zdanie:
Bei einem Jobinterview ist es wichtig einen guten … zu machen.

Twoja odpowiedź:

Gespräch

Odpowiedź poprawna: Eindruck
Udając się na rozmowę o pracę, powinniśmy postarać się zaprezentować się z jak najlepszej strony – tak, by zrobić na naszym rozmówcy dobre wrażenie (einen guten Eindruck machen).

Pytanie 5

Jednym z często zadawanych pytań podczas rozmowy o pracę jest: Dlaczego powinniśmy zatrudnić właśnie Pana/Panią? W poniższym zdaniu uzupełnij brakujący czasownik:
Weshalb sollten wir ausgerechnet Sie …?

Twoja odpowiedź:

umstellen

Odpowiedź poprawna: einstellen
Przyjąć kogoś do pracy, zatrudnić kogoś to po niemiecku einstellen lub anstellen. Umstellen znaczy przestawić coś, stellen – postawić coś, a herstellen – produkować.

Pytanie 6

Wo wird man eher keine Stellenangebote finden?

Twoja odpowiedź:

im Internet

Odpowiedź poprawna: auf dem Arbeitsblatt
Gdzie raczej nie znajdziemy ogłoszeń dotyczących pracy? Znajdziemy je zapewne w Urzędzie Pracy (im Arbeitsamt), w Internecie (im Internet), czy na giełdzie pracy (auf der Jobbörse). Arbeitsblatt to po niemiecku arkusz roboczy, i tam raczej ogłoszeń o pracy nie ma co szukać ;)

Pytanie 7

Was gehört nicht zu den Vorbereitungen auf ein Jobinterview?

Twoja odpowiedź:

überlegen, wo meine Stärken und Schwächen liegen

Odpowiedź poprawna: Lebenslauf auswendig lernen
Szykując się na rozmowę o pracę, z pewnością powinniśmy przygotować wszelkie potrzebne dokumenty, czyli życiorys, referencje, świadectwa, czy certyfikaty i zebrać je w tzw. Bewerbungsmappe. Powinniśmy również zebrać jak najwięcej informacji o firmie, w której chcemy pracować (über das Unternehmen recherchieren). Powinniśmy się też zastanowić, jakie są nasze mocne i słabe strony, bo o to często pada pytanie w czasie rozmowy o pracę (wo liegen meine Stärken und Schwächen). Nikt nie wymaga od nas tego, byśmy uczyli się naszego życiorysu na pamięć (Lebenlauf auswendig lernen). ;)

Pytanie 8

Jak powiesz po niemiecku: dobra znajomość komputera?

Twoja odpowiedź:

besondere Computerkenntnisse

Odpowiedź poprawna: umfangreiches Computerwissen
Najbardziej odpowiednim wariantem będzie tu odpowiedź: umfangreiches Computerwissen. Besondere Computerkenntnisse to szczególne umiejętności w obsłudze komputera; technische Begabung to zdolności techniczne, a Computererfahrung – doświadczenie w pracy z komputerem.

Pytanie 9

Obecnie od kandydatów na dane stanowisko wymaga się praktycznej znajomości jakiegoś języka obcego. Jak powiesz po niemiecku: praktyczna znajomość języka angielskiego?

Twoja odpowiedź:

Englischkenntnisse

Odpowiedź poprawna: praxiserprobte Englischkenntnisse
Praxiserprobte Englischkenntnisse przetłumaczymy na język polski jako praktyczna znajomość języka angielskiego; dosłownie: wypróbowana w praktyce znajomość języka angielskiego.

Pytanie 10

Jak nie możemy określić po niemiecku osoby udającej się na rozmowę o pracę?

Twoja odpowiedź:

der Interviewte

Odpowiedź poprawna: der Interviewer
Kandydat na dane stanowisko, uczestniczący w rozmowie o pracę może zostać nazwany po niemiecku: der Kandidat, der Bewerber lub der Interviewte. Der Interviewer to osoba, która taka rozmowę z kandydatem przeprowadza.

Pytanie 11

Jak powiesz po niemiecku podwyżka płacy?

Twoja odpowiedź:

Gehaltserhöhung

Gehaltserhöhung to podwyżka pensji, poborów. Aufschlag to podwyżka, ale zwykle cen (Aufschlag der Preise). Preiserhöhung to również podwyżka cen. Aufbesserung to poprawa, ale nie zastosujemy tego słówka w połączeniu z Geld.

Pytanie 12

Co będzie synonimem do słówka: die Pension?

Twoja odpowiedź:

Ruhegehalt

Die Pension to inaczej emerytura. Synonimem tego słowa będzie tu Ruhegehalt. Bonus to premia, Ermäßigung to zniżka, a Gehaltserhöhung – podwyżka płacy.

Pytanie 13

Co oznacza wyrażenie: befristeter Arbeitsvertrag?

Twoja odpowiedź:

praca sezonowa

Odpowiedź poprawna: umowa o pracę na czas określony
Befristeter Arbeitsvertrag to umowa o pracę na czas określony. Umowę o pracę na czas nieokreślony nazwiemy więc unbefristeter Arbeitsvertrag. Praca na czarno to Schwarzarbeit, a praca sezonowa to Saisonarbeit.

Pytanie 14

Jak powiesz: „Firma wypowiedziała mu pracę”? Uzupełnij czasownik w poniższym zdaniu.
Die Firma hat ihm …

Twoja odpowiedź:

gekündigt

Zwolnić kogoś z pracy, wypowiedzieć mu pracę to po niemiecku jemandem kündigen, mit jemandem den Arbeitsvertrag lösen, lub też jemanden entlassen. Seine Arbeit kündigen oznaczać będzie natomiast zwolnić się z pracy.

Pytanie 15

Jedną z wielu rzeczy, którymi powinniśmy być zainteresowani, udając się na rozmowę o pracę, jest to, czy posada, o którą się staramy, oferuje możliwość awansu. Jak zapytasz o to pracodawcę? Uzupełnij poniższe zdanie:
Ist das eine Position mit interessanten …?

Twoja odpowiedź:

Karrieremöglichkeiten

Odpowiedź poprawna: Aufstiegsmöglichkeiten
Możliwość awansu to po niemiecku Aufstiegsmöglichkeiten. Synonimem do słówka Aufstieg w języku niemieckim będzie Beförderung. Beförderungschancen byłoby więc innym wariantem określenia możliwości awansu.

mężczyźni z podobnym wynikiem:

3098_small bezimienny Avatar_0_missing_small pawwis0125 Avatar_0_missing_small adi86 1976_small hubi032 Avatar_0_missing_small limak Avatar_0_missing_small login

Komentarze (0)

All rights reserved Mamwiedzę.pl
Ładuję...