Angielska pogoda
Wyniki użytkownika marcinkaczmarek!Interpretacja wyników
Powieść "Wichrowe Wzgórza" to oryginalnie:

Windy Hills
Pudło. Powieść Emily Jane Brontë została wydana pod tytułem „Wuthering Heights”.
Co nie spadnie z nieba:

dew
Tak! Dew (rosa) to osad, a nie opad atmosferyczny. Z nieba za to możemy spodziewać się deszczu w postaci kapuśniaczka (drizzle) i krupy (graupel) albo nawet pioruna kulistego (globe lighting).
Które ze słów nie jest określeniem wiatru?

graupel
Masz rację. Graupel to krupa, czyli rodzaj opadu. Pozostałe słowa to określenia wiatru: breeze – bryza, gale – wichura, squall – szkwał.
Urządzeniem o nazwie hygrometer zmierzymy:
humidity
Dobra odpowiedź. Hygrometer, czyli higrometer mierzy wilgotność powietrza (humidity). Nie przyda się za to do pomiarów ciśnienia atmosferycznego (barometric pressure), temperatury skraplania rosy (dew point) ani siły wiatru (wind speed).
Windy City do określenie jednego z amerykańskich miast. Którego?

Chicago
O tak – „Wietrzne Miasto” to Chicago.
Co się nie przyda w deszczową pogodę?

deckchair
Jesteś dobrze przygotowany/a do deszczowej pogody! Leżak (deckchair) na pewno Ci się nie przyda. Za to płaszcz przeciwdeszczowy (mac), parasol (umbrella) oraz kalosze (wellingtons) – jak najbardziej.
Które ze słów nie pasuje do pozostałych?

sultriness
Niestety nie. To blizzard (zamieć, zawieja) nie pasuje do tego towarzystwa (roasting i heat – upał, sultriness – duchota).
Synonimem słowa foggy jest:
misty
Właśnie tak. Foggy i misty oznaczają mglisty. Z kolei cloudy – pochmurny, drizzly – mżący, a sticky – parny.
Które słowo nie dotyczy zimna?

scorching
Punkt dla Ciebie. Opisując zimno możemy użyć takich słów jak cool (chłodny), frosty (mroźny) czy icy (lodowaty). Z kolei scorching oznacza skwarny.
Komentarze (0)
Zaloguj się lub zarejestruj aby dodać komentarz.