Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr:)
Wyniki użytkownika wikidal!Interpretacja wyników
Jakiego określenia nie użyjesz, chcąc powiedzieć, że ktoś jest uzdolniony?
tapfer
Jeśli chcielibyśmy powiedzieć o kimś, że jest bardzo zdolny, to z całą pewnością możemy użyć określeń begabt, fähig lub talentiert. Tapfer również odnosi się do cech charakteru, ale oznacza mężny, waleczny, dzielny, odważny. A zatem możemy być begabt, ale nie tapfer, i odwrotnie - tapfer, ale wcale nie talentiert.
Twój niemiecki kolega oblał egzamin końcowy z matematyki. Pocieszasz go, mówiąc żeby się nie martwił. Którego z poniższych zdań nie wypowiedziałbyś w tej sytuacji?
Du machst mir Angst und Bange.
Zdanie Du machst mir Angst und Bange. oznacza: budzisz we mnie trwogę, zgrozę. Byłoby raczej nie na miejscu użycie tego zwrotu, aby pocieszyć kolegę. W tym wypadku powiemy np.: Mach dir keine Sorgen! Wenn du willst, kann ich dir helfen. (Nie martw się. Jeśli chcesz, to Ci pomogę)
Pomoc w nauce niemieckiego? Kurs niemieckiego z opcją multimedialną. Współczesne słownictwo, moduły sprawdzania wymowy i rejestracji postępów. LINK SPONSOROWANY
W Niemczech istnieje zwyczaj wręczania dzieciom, które rozpoczynają swoją naukę w podstawówce, tekturowego rożka wypełnionego cukierkami i przyborami szkolnymi. Jak nazywa się ten “rożek” po niemiecku:
Schultüte
Zwyczaj ten istnieje od XIX w. Tradycja wręczania dzieciom Schultüte, czasami nazywanej także Zuckertüte, nie jest raczej znana w innych krajach, a szkoda, bo miło byłoby dostać taką niespodziankę na osłodę trudów życia szkolnego.
Wenn man eine Fremdsprache sehr gut beherrscht hat, dann spricht man sie …………………..
fließend
Kiedy dobrze opanujemy język obcy, to mówimy w nim płynnie (fließend). Mamy nadzieję, że nie mówimy z błędami i nasza znajomość języka nie jest pobieżna (flüchtig). Słowo flussig nie istnieje w języku niemieckim. Flüssig mogłoby służyć za prawidłową odpowiedź, ale takiego wariantu tu nie zaproponowano. Wyraz Flüssigkeit oznacza po prostu płyn, ciecz.
Stare ludowe powiedzenie mówi : 'Ein leichter Schlag auf den Hinterkopf erhöht ………….'?
das Denkvermögen
Lekkie uderzenie w tył głowy poprawia sprawność myślenia (das Denkvermögen). Chodzi o to, że czasami w szkole uczniowie tracą koncentrację i trzeba ich zawrócić na właściwe tory;)
Tracisz koncentrację w czasie zajęć w szkole? Ucz się, kiedy TOBIE pasuje. Praktyczny kurs niemieckiego bez ograniczeń czasowych. LINK SPONSOROWANY
Uradowana Anke wybiega ze szkoły i krzyczy do swoich znajomych:
Die Schule ist fertig.
Anke zdała maturę i tym samym ukończyła szkołę. Die Schule ist aus oznacza tyle co koniec szkoły. Die Schule ist zu znaczy, że szkoła jest zamknięta, drzwi do szkoły są zamknięte. Fertig znaczy gotowy i raczej niemożliwe jest użycie takiego zwrotu w tym kontekście. Zwrot Schluss machen oznacza zerwać z kimś, lub zakończyć coś, ale tutaj wychodzi na to, że to szkoła z nami skończyła.
Indeks studenta to po niemiecku:
Index
Prawidłowa odpowiedź: Studienbuch. Jak widać w języku niemieckim istnieje słowo Index, które znaczy tyle co indeks w znaczeniu spis, zestawienie, ale nie indeks studenta. W tym znaczeniu jest to tzw. fałszywy przyjaciel (falscher Freund). Fałszywi przyjaciele, to pary wyrazowe o identycznej lub podobnej formie fonologiczno-graficznej, lecz o różnych znaczeniach.
Co oznacza niemieckie słowo Fakultät?
fakultet
Prawidłowa odpowiedź: wydział. Mamy tu kolejny przykład “fałszywego przyjaciela”. Osoby uczące się języka niemieckiego z pewnością skojarzą to słowo z polskim “fakultetem”, czyli zajęciami w szkole, które są nieobowiązkowe lub wybierane. Tymczasem w języku niemieckim słowo to oznacza wydział na wyższej uczelni.
Wenn ein Schüler zu spät zum Unterricht kommt, wird ihn wahrscheinlich der Lehrer ………… .
tadeln
Tadeln (zbesztać, zganić) jest tu poprawną odpowiedzią. Nauczyciel raczej nie powinien na ucznia nawrzeszczeć (schreien), lub go przeklinać (schimpfen ). Oba te czasowniki wymagałyby zresztą odpowiednich przyimków, aby mogły służyć jako prawidłowe odpowiedzi. Zwrot sitzen lassen znaczy tyle co rzucić, zostawić kogoś. Ucznia natomiast mozna zbesztać, zganić - jesli zrobił coś niestosownego. W tym wypadku spóźnił się na lekcję.
Studenten, die während ihres Studiums nicht zu Hause wohnen können, können in einem …… wohnen.
Studentenwohnheim
Studentenwohnheim czyli akademik. Akademiker oznacza osobę z wyższym wykształceniem, często pracującą na uczelni i oddającą się pracy naukowej. WG (skrót od Wohngemeinschaft) to określenie na mieszkanie studenckie, bardzo popularną w Polsce i w Niemczech formę mieszkania studentów. Ten wariant odpowiedzi jest tu jednak błędny ze względu na rodzajnik stojący przed luką, w którą należy wpisać prawidłową odpowiedź.
- Wie viele Deutschstunden hast du in der Woche?
- Deutsch habe ich …………………………… .
zweimal wöchentlich
Dwa razy w tygodniu to zweimal wöchentlich. Zweimal wöchentlig brzmi dokładnie tak samo, zawiera jednak błąd ortograficzny. Końcówki -ig i -ich sprawiają osobom uczącym się niemieckiego wiele problemów. Na uwagę zasługują tutaj też pytania: wie viele i wie viel (ile?). Mimo iż różnią się one tylko jedną literą, ich użycie uzależnione jest od tego, o co pytamy. Wie viel? używamy, aby zapytać o rzeczowniki niepoliczalne, a wie viele? używamy, gdy pytamy o rzeczowniki policzalne.
Ile godzin niemieckiego tygodniowo? Tyle, ile chcesz. Praktyczny kurs niemieckiego: współczesne słownictwo, łatwa gramatyka i opcje multimedialne. LINK SPONSOROWANY
Jak można sparafrazować następujące zdanie:
Ich habe die Prüfung abgelegt.
Ich habe das Examen gemacht, aber ich weiß noch nicht die Ergebnisse.
Czasowniki: ablegen i bestehen w odniesieniu do egzaminu są bardzo często mylone. Pierwszy oznacza podejść do egzaminu, zdawać egzamin, a drugi zdać egzamin, czyli uzyskać pozytywny wynik. Zdanie Ich habe das Examen gemacht, aber ich weiß noch nicht die Ergebnisse. jest więc poprawne. Jeśli chodzi o Der Prüfer hat seinen Hut abgelegt, to mamy tu do czynienia z innym znaczeniem słowa ablegen, mianowicie zdjąć (np. kapelusz).
Jak powiesz po niemiecku: “On nie zdał tego egzaminu”?
Er ist durchgefallen.
Czasownik durchfallen oznacza nie zdać, nie udać się, zakończyć się fiaskiem. Co zabawne, rzeczownikiem pochodzącym od tego czasownika jest słowo der Durchfall, które ma również inne znaczenie, mianowicie: biegunka. Zdanie: “Er hat beim Examen einen Durchfall erlebt” może mieć więc dwa znaczenia – “Nie zdał egzaminu.” lub “W czasie egzaminu miał biegunkę.” ;)))
Jeśli uczeń nie radzi sobie w szkole z jakiegoś przedmiotu, często zwraca się po pomoc do korepetytora. Jaką nazwę mają w języku niemieckim korepetycje?
Nachhilfestunden
Korepetition to termin związany z muzyką, a Zusatzstunden z handlem. Zusatzunterricht natomiast to lekcje dodatkowe dla uczniów, osiągających dobre lub bardzo dobre wyniki w nauce i chcących wyjść ponad program danej klasy.
Jak przetłumaczysz na język polski zdanie:
Ich gehe jezt aufs Gymnasium.
Chodzę teraz do gimnazjum.
Prawidłowa odpowiedź: Uczęszczam teraz do szkoły średniej. Systemy szkolne w Polsce i Niemczech znacznie się różnią. W Niemczech das Gymnasium to szkoła średnia, trwająca zwykle osiem lub dziewięć lat (w zależności od regionu) i kończąca się maturą. Odpowiednikiem polskiego gimnazjum będzie w Niemczech Mittelschule.
Kto to jest: Klassensprecher?
przewodniczący klasy
Klassensprecher to przewodniczący klasy, przedstawiciel uczniów danej klasy na terenie szkoły, wybierany demokratycznie przez uczniów na semestr lub dwa. Spełnia te same funkcje, co przewodniczący klasy w polskich szkołach. Z reguły wybiera mu się także do pomocy dwóch zastępców.
Wychowawca klasy to po niemiecku:
Klassenlehrer
Klassenlehrer (w Austrii: Klassenvorstand) ma podobne zadania, jak wychowawca w szkole polskiej. Błędną odpowiedzią jest tu Erzieher (wychowawca przedszkolny, pedagog), czy Beratungslehrer (pedagog szkolny, którego zadaniem będzie ukierunkowanie uczniów pod kątem dalszej edukacji, czy nauki zawodu).
Uzupełnij poniższe zdanie:
Der Mathelehrer hat Monika eine gute Note für ihre Hausaufgabe gegeben und sie in das …… geschrieben.
Lehrbuch
Klassenbuch to dziennik klasowy i tam najprawdopodobniej nauczyciel matematyki zapisałby ocenę wystawioną uczennicy za zadanie domowe. Nie zapisałby jej na świadectwie (Zeugnis), bo tam oceny wpisuje wychowawca klasy. Nie zapisałby jej też w swoim dzienniku, w znaczeniu pamiętniku (Journal), czy w podręczniku (Lehrbuch).
Wenn du immer Pech hast, dann kann man sagen:
Alles geht dir schief.
Pech generalnie kojarzy się z tym, że nic się nam nie udaje, a zatem jakby to Niemiec powiedział alles geht ihm schief. Jeśli mówimy: ich liege schief lub: ich bin schief gewickelt, to znaczy, że się mylimy, że jesteśmy w błędzie. Z kolei wyrażenie schief sehen oznacza złe, niewłaściwe, opaczne rozumienie na przykład jakiejś sprawy.
Jak określiłbyś najlepszego ucznia w klasie?
Klassenbeste/-r
Klasowy prymus to Klassenbeste/-r lub po prostu Primus (ale nie Primuser!). Primarschüler oznacza ucznia szkoły podstawowej w klasach od 1 do 6 w Szwajcarii i Liechtensteinie. Klassenführer to może i przywódca w klasie, ale niekoniecznie „szóstkowy” uczeń.
Komentarze (0)
Zaloguj się lub zarejestruj aby dodać komentarz.