Jak przygoda to tylko w Hiszpanii! – Si buscas aventura, ven a España!
Wyniki użytkownika doriss!Interpretacja wyników
Którego z tych miejsc nie znajdziesz na lotnisku?
ayuntamiento
Na lotnisku raczej nie znajdziesz urzędu miasta (ayuntamiento). Pozostałe słówka to: stanowisko odprawy (mostrador de facturación), sala odlotów (sala de embarque), kontrola bezpieczeństwa (control de seguridad).
Uzupełnij zdanie odpowiednim słowem. Tiene que estar en la sala de embarque media hora ……………. de la salida.
antes
Poprawne słowo to „antes”(przed). Natomiast całe zdanie oznacza: Musi się pan stawić w sali odlotów pół godziny przed wylotem. Pozostałe słówka, które miałeś do wyboru oznaczają: después-po, lejos-daleko, cerca-blisko.
Jeśli usłyszysz na lotnisku: Tiene que pagar el exceso de equipaje, oznacza to, że
Musisz zapłacić nadbagaż
Pagar el exceso de equipaje oznacza “zapłacić nadbagaż”. Pamiętaj, żeby zawsze zważyć bagaż przed odprawą, aby później uniknąć przykrych niespodzianek.
Zgubiłem walizkę. Jak to powiedzieć?
He perdido mi maleta
Zgubiłem walizkę to “he perdido mi maleta”. W takim wypadku najlepiej jest się skierować do stanowiska linii lotniczych, którymi przyleciałeś (puesto de las líneas aéreas) i zgłosić zaginięcie bagażu (reclamar la pérdida de equipaje).
Odpowiedz. ¿Qué puede ser de ida y vuelta?
un billete
Ida y vuleta oznacza “tam i z powrotem” i określenie to dotyczy biletu. Billete de ida y vuelta to po prostu „bilet w obie strony”.
Kiedy kupujesz bilet w kiosku, na dworcu, czy muzeum, zawsze warto zapytać się o zniżkę. Jak to będzie po hiszpańsku?
un descuento
„Zniżka” to po hiszpańsku descuento. Możesz zapytać o nią np. w taki sposób: ¿Hay descuentos para estudiantes? (Są zniżki dla studentów?). Pozostałe słówka to: niezadowolony (descontento), niezgoda (desacuerdo), odpoczynek (descanso).
W pobliżu hiszpańskich lotnisk są agencje, gdzie można wynająć samochód. W jaki sposób o to poprosisz?
Quiero alquilar un coche, por favor
Wynająć to po hiszpańsku “alquilar”. Pozostałe słówka również mogą mieć związek z samochodem, ale oznaczają inne czynności: limpiar – umyć, arreglar – naprawić, robar – ukraść.
Które słowo nie należy do kategorii “alojamiento”?
piscina
Alojamiento to po hiszpańsku „zakwaterowanie”. Do tej kategorii nie należy słowo piscina, które oznacza „basen”. Pozostałe słówka to: albergue- schronisko, casa rural- gospodarstwo agroturystyczne, pensión – pensjonat.
Jak powiedzieć po hiszpańsku: Chcę wynająć pokój dla dwóch osób z łazienką i śniadaniem wliczonym w cenę.
Quiero alquilar una habitación doble con el baño el desayuno incluido
Poprawną odpowiedzią jest: Quiero alquilar una habitación doble con el baño el desayuno incluido. Pokój dwuosobowy to habitación doble, pokój jednoosobowy to habitación individual, z łazienką to con baño, bez łazienki to sin baño.
Co mógłby Ci odpowiedzieć recepcjonista na pytanie. ¿Qué servicios tiene vuestro hotel?
aire acondicionado, conexión a Internet, secador de pelo
Najbardziej poprawną odpowiedzią jest : aire acondicionado, conexión a Internet, secador de pelo. A usługi hotelowe zawarte w tej odpowiedzi to: klimatyzacja (aire acondicionado), dostęp do Internetu (conexión a Internet), suszarka do włosów (secador de pelo). W pozostałych odpowiedziach znalazły się słówka oznaczające przykre niespodzianki są to: myszy (ratones), karaluchy (cucarachas), węże (serpientes), a tego raczej każdy turysta wolałby uniknąć.
W miejscu zakwaterowania zdarzają się usterki. Przeczytaj poniższe zdania i zaznacz to, które nie dotyczy zgłoszenia awarii.
Tráeme una toalla, por favor
Jest to zdanie, które oznacza: „proszę mi przynieść ręcznik”. Pozostałe zdania to zgłoszenia następujących usterek: hałaśliwa klimatyzacja (El aire acondicionado hace un ruido insoportable), brak ciepłej wody (No hay agua caliente en el grifo), zepsuta suszarka do włosów (El secador de pelo se ha estropeado).
Które z wyrażeń nie pasuje do pozostałych?
seguir cantando
Niepasujące wyrażenie oznacza „kontynuować śpiewanie”, natomiast pozostałych używamy do wskazywania drogi. Tak więc: girar a la derecha to „skręcać w prawo”, girar a la izquierda to „skręcać w lewo”, a seguir recto to „iść prosto”.
Poniższe zdania to pytania o drogę do Plaza Mayor. Jedno z nich jest niepoprawne, które?
Cómo es la Plaza Mayor?
Zdanie to oznacza: Jaki jest Plaza Mayor? Nie jest więc pytaniem o drogę, tylko o charakterystykę tego miejsca.
Które ze zdań jest odpowiedzią na pytanie: ¿Dónde está el Parque del Retiro?
Está lejos, mejor ir en autobús
Pytanie, na które należało udzielić poprawnej odpowiedzi oznacza: „Gdzie się znajduje Park Retiro?” Poprawną odpowiedzią jest : Está lejos, mejor ir en autobús (Jest daleko, lepiej jechać autobusem). Pozostałe, niepoprawne w tym wypadku odpowiedzi oznaczają: “Nie, przykro mi, nie ma żadnego” (No, lo siento, no hay ninguno), “Tak, jest jeden sto metrów stąd.” (Sí, hay uno a cien metros), „Jest pełen ludzi” (Está lleno de gente).
Uzupełnij zdanie odpowiednm słowem. Me han robado. Un ladrón me ha ............. el bolso.
quitado
Oby nigdy nie zdarzyło Ci się wypowiadać tego zdania, oznacza ono: „Obrabowano mnie. Złodziej zabrał mi torebkę.”
Komentarze (0)
Zaloguj się lub zarejestruj aby dodać komentarz.