Wakacje za granicą? Przełam barierę i podszlifuj język jeszcze przed wyjazdem.
TEST!

¿Hacer la compra o ir de compras?

Wyniki użytkownika domih!
zdobyła 11 punktów
Interpretacja wyników
Pytanie 1

W którym z tych miejsc na pewno nie zrobisz zakupów?

Twoja odpowiedź:

iglesia

Z pewnością nie zrobisz zakupów w kościele (iglesia), pozostałe słówka, to rynek, targ (mercado), centrum handlowe (centro comercial), sklep (tienda).

 

Hiszpańskie słówka pod kontrolą! Kurs hiszpańskiego z opcją multimedialną: ciekawe lekcje, programy do nauki słówek i czasowników z przyimkami z modułem rejestracji postępów. LINK SPONSOROWANY

Pytanie 2

W którym z tych sklepów kupisz chleb?

Twoja odpowiedź:

panadería

Chleb kupisz w piekarni czyli prawidłową odpowiedzią jest panadería. Pozostałe słówka też oznaczają nazwy sklepów branżowych, a więc carnicería to skelp mięsny, frutería to sklep z owocami, a floristería to kwiaciarnia.

 

Hiszpański? Bułka z masłem! Skuteczna nauka hiszpańskiego w domu. Praktyczne lekcje, opieka nauczyciela, łatwa gramatyka i opcje multimedialne. LINK SPONSOROWANY

Pytanie 3

Odpowiedz na pytanie:
¿Qué puedo comprar en una charcutería?

Twoja odpowiedź:

jabón y detergente

Pytanie, na które miałeś odpowiedzieć brzmiało: Co mogę kupic w sklepie z wędlinami?. Powinieneś więc zaznaczyć odpowiedź: chorizo y jamón ibérico (czyli chorizo i szynkę iberyjską). Caballa y merluza to nazwy ryb (makrela i morszczuk), manzanas y plátanos to nazwy owoców (jabłka i banany), a jabón y detergente to produkty chemiczne (mydło i proszek do prania).

Pytanie 4

Ile kosztuje....? Możesz zadać to pytanie za pomocą kliku wyrażeń. Które jest niepoprawne?

Twoja odpowiedź:

¿A cómo está..?

Powinieneś zaznaczyć odpowiedź ¿Cuánto costa..?  Błąd polega na nieprawidłowej odmianie czasownika costar (kosztować), który odmienia się nieregularnie. Poprawne zdanie będzie więc miało taką postać: ¿Cuánto cuesta..?

Pytanie 5

Sprzedawca w sklepie zwraca się do ciebie:
Buenos días, ¿qué le ...............?
Jakiego słowa brakuje w jego pytaniu?

Twoja odpowiedź:

pongo

Cała wypowiedź: Buenos días ¿qué le pongo? oznacza “Dzień dobry, co panu podać?”. Pozostałe słówka również są bardzo często używane przez ekspedienta, ale trochę w innym kontekście, a więc np. ¿Qué desea? (Czego sobie pan życzy?); ¿En qué puedo ayudarle? (W czym mogę panu pomóc?)

 

Hiszpański na co dzień? Kurs hiszpańskiego nastawiony na komunikację. Współczesne słownictwo, łatwa gramatyka, zwroty z życia codziennego. LINK SPONSOROWANY

Pytanie 6

Wiele produktów żywnościowych jest sprzedawana w charakterystycznych opakowaniach, makaron kupujemy w paczkach, majonez w słoikach itd. W czym kupimy tuńczyka w oleju?

Twoja odpowiedź:

lata

Tuńczyka w oleju raczej nie sprzedaje się w torbach papierowych (bolsa de papel), ani w tubkach (tubo), ani też w butelkach (botella).

Pytanie 7

Proszę – tak zwraca się do nas sprzedawca, podając zakupy. Jaki jest hiszpański odpowiednik tego zwrotu?

Twoja odpowiedź:

Por favor

Kiedy ktoś nam coś podaje, powie: aquí tiene, co jest odpowiednikiem polskiego „proszę”. Dosłownie przetłumaczymy go jako „tu niech pan trzyma”. Zwrotu por favor, który jest dosłownym tłumaczeniem „proszę”, będziemy używać, zwracając się do kogoś z prośbą: Dame agua, por favor (Podaj mi wodę, proszę).

Pytanie 8

Es todo gracias. – Odpowiadamy tak na pytanie sprzedawcy. Które?

Twoja odpowiedź:

¿Algo más?

Es todo gracias oznacza “to wszystko, dziękuję”, a więc pytaniem sprzedawcy, do którego odnosi się ta odpowiedź jest: ¿Algo más? (Czy coś jeszcze?). Pozostałe pytania to: ¿Qué desea? (Czego sobie pan życzy?); ¿Grandes o pequeños? (Duże, czy małe?); ¿Tiene cambio? (Czy ma pan drobne?)

Pytanie 9

Oto działy odzieżowe w jednym z większych centrów handlowych, niestety w jednym z nich pojawiło się słowo, które nie pasuje znaczeniem do pozostałych. W którym szeregu znajduje się słowo-intruz?

Twoja odpowiedź:

bragas-alfombras-sujetadores

Ktoś umieścił w dziale z damską bielizną (sujetadores, bragas) słowo dywan (alfombra). Pozostałe działy to obuwie: botas-sanadalias-zapatos, dodatki: bufandas-guantes-sombreros i odzież wierzchnia: camisas-camisetas-blusas.

Pytanie 10

¿Cuál es su talla?
Co oznacza to zdanie po hiszpańsku?

Twoja odpowiedź:

Jaki jest pani rozmiar?

Bo talla to właśnie rozmiar, a nie talia. Natomiast „talia” to po hiszpańsku cintura. Czyli „ile ma pani w pasie?” brzmiałoby mniej więcej: ¿cuál es su cintura? Z kolei „w czym mogę pomóc?” to: ¿en qué puedo ayudarle?, a „czy mogę panią zmierzyc?” to: ¿puedo tomar las medidas?

Pytanie 11

Pomieszczenie, w ktrym przymierzasz w sklepie nową rzecz to:

Twoja odpowiedź:

probador

Czyli przymierzalnia. Escaparate to wystawa. Słowa talladora y medidorio nie istnieją w słowniku języka hiszpańskiego.

Pytanie 12

Quería los zapatos que están en el escaparate.
Co oznacza to zdanie po polsku?

Twoja odpowiedź:

Poproszę buty z wystawy.

El escaparate to po hiszpańsku “wystawa”.

Pytanie 13

Twoja koleżanka przymierza nowe spodnie, wygląda w nich bardzo dobrze, jak jej to powiesz?

Twoja odpowiedź:

Estos pantalones te quedan muy bien.

Jeśli powiesz: Estos panatlones te están demasiado cortos oznacza, że spodnie są na nią za krótkie. Estos pantalones te están demasiado anchos oznacza, że są na nią za szerokie. Natomiast zdaniem Estos pantalones te hacen muy gorda, ryzykujesz utratę waszej przyjaźni, bo powiesz że wygląda w nich grubo:)

Pytanie 14

Sprzedawca Ci odpowiada:
No lo siento, sólo en efectivo.
Jakie zadałeś mu pytanie?

Twoja odpowiedź:

¿Puedo pagar con tarjeta?

Zdanie No lo siento, sólo en efectivo oznacza: “nie, przykro mi tylko gotówką” (en efectivo - gotówką) a więc pytanie, które zadałeś wcześniej musiało brzmieć: Czy mogę zapłacić kartą? (con tarjeta)

Pytanie 15

Zakupy już zrobione. Jesteś przy kasie i pytasz, czy jeśli zmienisz zdanie, możesz oddać towar. Sprzedawca Ci potwierdza, ale pod jednym warunkiem, musisz zachować paragon. Jak będzie to brzmieć po hiszpańsku?

Twoja odpowiedź:

Sí, pero tienes que guardar la cuenta.

Prawidłową odpowiedzią będzie: Sí, pero tienes que guardar el ticket. Ticket to po hiszpańsku paragon. Pozostałe słówka to: rachunek (cuenta), faktura (factura), bilet albo banknot (billete).

kobiety z podobnym wynikiem:

324_small malagenias Avatar_1_missing_small Julia0123 Avatar_1_missing_small ewaserzysko

mężczyźni z podobnym wynikiem:

239_small pawel-teksciarz

Komentarze (0)

All rights reserved Mamwiedzę.pl
Ładuję...