Co robi Niemiec w czasie wolnym?
Wyniki użytkownika lidka063!Interpretacja wyników
Was ist ein Synonym für das Wort: Tanzveranstaltung?
Nachtclub
Odpowiedź poprawna: Party
Tanzveranstaltung to po niemiecku impreza taneczna. Nie jest to określenie lokalu, gdzie można tańczyć (dyskoteka, night club, czy tym podobne), ale określenie samej imprezy tanecznej, czyli tutaj Party będzie najlepszą opcją.
Uzupełnij poniższe zdanie:
Tanzen, Trinken, Feiern sind die Haupttätigkeiten die man für den gezahlten … in einem Club ausüben kann.
Eintritt
Eintritt to wstęp, lub tutaj opłata uiszczana za wstęp na imprezę w klubie lub na dyskotece. Tego samego określenia możemy użyć, kiedy mówimy o opłacie za wstęp do muzeum, czy na koncert – np. Was kostete der Eintritt ins Museum? Schritt to krok, Beitritt to przystąpienie do czegoś, np. partii, czy organizacji; a Zutritt to dostęp do czegoś.
Was bedeutet das Wort: schlemmen?
im Internet surfen
Odpowiedź poprawna: etwas sehr Gutes und meist Teures essen und es genießen
Słówko schlemmen przetłumaczymy na język polski jako ucztować, biesiadować, czyli jeść dużo i z przyjemnością ;) Pozostałe warianty odpowiedzi – Freunde zum Abendessen einladen (zaprosić przyjaciół na kolację), im Internet surfen (surfować w Internecie), Zimmer aufräumen (posprzątać pokój) – zupełnie więc tu nie pasują.
Was ist keine aktive Freizeitbeschäftigung?
nie udzieliłeś odpowiedzi
Odpowiedź poprawna: Häkeln
Z podanych wariantów odpowiedzi tylko szydełkowania (Häkeln) nie zaliczymy do aktywnych form spędzania wolnego czasu. Pozostałe czynności – Tauchen (nurkowanie), Klettern (wspinaczka) i Rudern (wiosłowanie) – z pewnością wymagają od nas większego wysiłku fizycznego.
Jakiego czasownika nie możemy użyć w zestawieniu z rzeczownikiem Freizeit?
ausüben
Czas wolny możemy zorganizować (gestalten), spędzać (verbringen), czy mieć (haben), ale nie można go wykonywać, sprawować, czy pełnić, czyli ausüben. Ten czasownik czasami możemy spotkać w zestawieniu z rzeczownikiem Hobby. Hobby ausüben znaczy tyle, co uprawiać jakieś hobby, zajmować się czymś jako hobby.
Uzupełnij poniższe zdanie:
In meiner Freizeit kann ich das tun, was meinen Interessen entspricht und was mir am meisten … macht.
Spaß
W czasie wolnym zwykle możemy robić to, co nas interesuje i co sprawia nam radość (Spaß macht).
Słówko Spaß w języku niemieckim warto znać ze względu na jego szerokie zastosowanie: Viel Spaß! (Dobrej zabawy, baw się dobrze!), Es macht mir viel Spaß! (To sprawia mi wielką radość!), Er versteht keinen Spaß. (On nie zna się na żartach) – to tylko kilka z jego wielu zastosowań.
Welches von den untengenannten Wörtern ist keine Bezeichnung für einen Fernseher?
Glotze
Odpowiedź poprawna: Rundfunk
Glotze, Flimmerkiste, Pantoffelkino to potoczne, czasami żartobliwe określenia na telewizor. Rundfunk oznacza radio, bądź radiofonię.
Was wirst du wahrscheinlich nicht auf einem Spielplatz finden?
Puppen
Na placu zabaw dla dzieci zwykle można znaleźć huśtawkę (Schaukel), piaskownicę (Sandkasten), czy też zjeżdżalnię (Rutschbahn). Do wyposażenia placu zabaw nie należą raczej lalki (Puppen), chyba że dzieci przyniosą je ze sobą z domu ;)
Uzupełnij poprawnie poniższe zdanie:
Als ich am Samstag im Tiergarten war, sah ich einen wunderschönen …
Elefanten
Pytanie z serii gramatycznych ;) Poprawną odpowiedzią będzie tutaj Elefanten. Rzeczownik Elefant należy do grupy rzeczowników z deklinacji słabej, co oznacza, że we wszystkich przypadkach, oprócz mianownika, otrzymuje końcówkę –en.
Was kann man nicht sammeln?
Haustiere
Do najbardziej popularnych rzeczy, które można kolekcjonować, należą z pewnością znaczki (Briefmarken) i monety (Münzen). Zbierać można także grzyby (Pilze). Do rzeczy, których raczej nie powinno się „zbierać”, należą zwierzęta domowe (Haustiere). Można je za to hodować (züchten).
Was kann man am Computer nicht machen?
springen
Komputer to jedno z ulubionych „zajęć” w czasie wolnym. Internet dostarcza wielu wrażeń. Można tam m.in. czatować (chatten), ściągać muzykę (Musik downloaden), kupować i sprzedawać różne produkty, np, na E-Bay (Produkte kaufen und verkaufen). Raczej niemożliwe jest skakanie (springen) na komputerze, chyba że ktoś lubi takie akrobacje ;)
Uzupełnij wypowiedź Karin:
Im Mai fahre ich mit meiner Familie nach Polen, meine Verwandten in Malbork besuchen. Wir wollen da die bekannte Marienburg …
zu besuchen
Odpowiedź poprawna: besichtigen
Karin jedzie w maju do Polski odwiedzić krewnych. Krewni mieszkają w Malborku, więc Karin zamierza przy tej okazji zwiedzić zamek krzyżacki. W tym kontekście najbardziej odpowiednie będzie słówko besichtigen.
Anita dzwoni do koleżanki z propozycją na weekend. Uzupełnij jej wypowiedź:
Hallo Tina! Wie geht’s? Hör mal, ich möchte nicht am Samstag abend nur zu Hause … und nichts tun. Gehen wir aus! Vielleicht ins Kino, oder in die Disco? Na, was sagst du dazu?
gehen
Odpowiedź poprawna: hocken
Anita chce w inny sposób spędzić sobotni wieczór, niż siedzieć w domu i nic nie robić (zu Hause hocken). Stąd też jej propozycja dla Tiny. Proponuje, żeby wyszły na miasto (ausgehen – bardzo popularny wśród młodych ludzi czasownik), poszły do kina (ins Kino gehen) lub na dyskotekę (in die Disco).
Jednym z popularnych sposobów spędzania wolnego czasu są wycieczki do ZOO. Jakiego określenia nie można użyć do określenia ogrodu zoologicznego w języku niemieckim?
Tiermarkt
Zoologischer Garten, Tierpark lub Tiergarten to określenia na ogród zoologiczny w języku niemieckim. Tiermarkt to giełda zwierząt, gdzie można je kupić, sprzedać, czy pooglądać.
Martin chce powiedzieć, że jego pasją jest paralotniarstwo. Uzupełnij jego wypowiedź:
Paragliding ist meine …
Passion
Odpowiedź poprawna: Leidenschaft
Pasja, namiętność to po niemiecku Leidenschaft. Słówka Hobby (hobby) i Steckenpferd (konik) nie mogą tu zostać użyte ze względu na nieodpowiedni rodzajnik przed luką, choć znaczeniowo tutaj pasują. Słówko Passion nie pasuje tutaj pod względem znaczenia, ponieważ oznacza ono pasję w sensie religijnym, czyli fragmenty Ewangelii opowiadające o Męce Chrystusa.
Komentarze (0)
Zaloguj się lub zarejestruj aby dodać komentarz.