Dobranocka retro - ile pamiętasz z dzieciństwa?
Wyniki użytkownika pati3106!Interpretacja wyników
„Karramba” to powiedzonko jednego z bajkowych czarnych charakterów. Którego?
Don Pedro de Pomidore
Masz rację. Szpieg z Krainy Deszczowców, czyli Don Pedro de Pomidore miał w zwyczaju powtarzać "karramba" za każdym razem, gdy udaremniono jego nikczemne zamiary.
Kto śpiewa piosenkę na początku każdego odcinka Muminków?
Andrzej Zaucha
Tę piosenkę wykonał popularny aktor Wiktor Zborowski. Co ciekawe, ma on w swoim dossier także inny dobranockowy przebój - "Hej, dzieci jeśli chcecie..." otwierający każdy odcinek "Smerfów".
Wykonanie tytułowych piosenek do seriali animowanych często zlecano znanym muzykom. Za sukcesem "Pszczółki Mai" stoi Zbiginiew Wodecki, a o tym, że "Gumiś to fajny miś" śpiewał Andrzej Zaucha. Aktor Mieczysław Czuchowicz nie tylko użyczył głosu Misiowi Uszatkowi, ale także przygotował słynną "Porę na dobranoc" towarzyszącą tej dobranocce.
„Piesek w kratkę” miał kolor:
biało-czarny
Pluszowy piesek był uszyty z czerwonego materiału w szkocką kratę.
Które z imion nie należy do gumisia?
Gusto
Toedie to mały ogr na usługach złego księcia Igthorne'a - czarnego charakteru z "Gumisiów".
Bunia była gospodynią domu gumisiów, a Zami pełnił wśród nich rolę czarodzieja. Obdarzony artystyczną duszą Gusto to gumiś, który dołączył do grona pozostałych w późniejszym czasie.
Najstarszą polską dobranocką spośród wymienionych jest:
Zaczarowany ołówek
Być może trudno uwierzyć, ale pierwsza seria o Bolku i Lolku pojawiła się już w 1963 roku.
"Zaczarowany ołówek" był nadawany w telewizji od roku 1964, "Porwanie Baltazara Gąbki" od 1969, a "Miś Kudłatek" od 1971.
Reksio ma łatkę na:
prawym oku
Charakterystyczka brązowa łata znajduje się wokół lewego oka i sięga aż do lewego ucha Reksia.
Który z popularnych seriali nie był produkcją czechosłowacką?
Sąsiedzi
"Wilk i Zając" to radziecka, a potem rosyjska produkcja, bardzo popularna w krajach bloku wschodniego. Perypetie bohaterów nosiły oryginalny tytuł: Ну, погоди! (Nu, pogodi!).
"Bajki z mchu i paproci", "Krecik" i "Sąsiedzi" to tytuły jednych z najbardziej rozpoznawalnych filmów animowanych z Czechosłowacji.
Tytułowy „Benjamin Blümchen” to:
nie udzieliłeś odpowiedzi
Mówiący słoń był jedną z bardziej rozpoznawalnych bajkowych postaci z poczatku lat 90. Występował także w prasowych komiksach.
Która z polskich bajek nie miała literackiego pierwowzoru?
Kasztaniaki
Zgadza się. Pękatek i Tutek, czyli animowane Kasztaniaki, powstały dzięki scenariuszowi Jadwigi Jasny-Mazurek i Wojciecha Gierłowskiego. Nie pojawiły się wcześniej w żadnej książce.
Ferdynanda Wspaniałego powołał do życia pisarz Ludwik Jerzy Kern. Przygody małego Pingiwna Pik-Poka wymyślił Adam Bahdaj. Pierwowzorem literackim Maurycego i Hawranka byli bohaterowie powieści "Dwaj dzielni z Pimplańskiego Lasu" Zbigniewa Żukowicza.
Kogo nie spotkamy w serialu „Pszczółka Maja”?
Migotki
Zjadający kamienie olbrzym Pasibrzuch to jedna z postaci występujących w "Smerfach".
W serialu o przygodach pszczółki Mai pojawia się wielu bohaterów. Należą do nich m.in. gąsienica Magda, ważka Migotka i mysz Aleksander.
Kto do tej pory nie użyczył swojego głosu jako narrator w żadnej z polskich wersji dobranocki:
Tadeusz Sznuk
Dobra odpowiedź. Obdarzony charyzmatycznym głosem aktor dubbingował fabularne filmy i seriale oraz gry komputerowe. Jednak jak dotąd nie poprowadził narracji w dobranocce.
Marek Kondrat był narratorem w "Kasztaniakach" (potem zastąpili go inni aktorzy: Jacek Chmielnik, a natępnie Tomasz Kozłowicz). Głos Wiesława Michnikowskiego można było usłyszeć w "Nowych przygodach Koziołka Matołka", a Tadeusza Sznuka - w serii "Kubuś i przyjaciele".
Blok programowy „Walt Disney przedstawia” był emitowany w TVP w latach 1991-2004 dwa razy w tygodniu. Kiedy dokładnie?
nie udzieliłeś odpowiedzi
W latach 90. tysiące polskich dzieci podczas weekendu dwa razy zasiadało do pasma z produkcjami Walta Disneya. W sobotnie popołudnia telewizja nadawała po sobie animowany serial oraz pełnometrażowy film. Druga porcja disneyowskich hitów pojawiała się w niedzielnej wieczorynce.
Bohaterom serialu animowanego „O dwóch takich co ukradli Księżyc” z lat 1984-1989 towarzyszyła muzyka w wykonaniu:
nie udzieliłeś odpowiedzi
Ścieżkę dźwiękową do rysunkowej adaptacji przygód Jacka i Placka stworzył zespół Lady Pank. To właśnie na potrzeby tego serialu powstały takie hity jak "Awantura" i "Marchewkowe pole".
W filmie "Akademia Pana Kleksa" wykorzystano piosenki ówczesnych gwiazd sceny muzycznej - Zdzisławy Sośnickiej ("Pożegnanie z bajką") oraz grupy TSA ("Marsz wilków"). Z kolei zespół Banda i Wanda odpowiadał za oprawę muzyczną "Siedmiu życzeń" - serialu dla młodzieży z lat 80.
Jako pierwszy polskiego głosu Kaczorowi Donaldowi użyczył:
nie udzieliłeś odpowiedzi
Na początku Kaczor Donald mówił po polsku głosem aktora Mariusza Czajki. Obecnie dubbinguje tę postać Jarosław Boberek.
Krzysztof Tyniec użycza głosu Goofy'emu. Konkurent Myszki Mickey o względy Minnie - Mortimer, w polskiej wersji językowej dubbingowany jest przez Jacka Kawalca.
mężczyźni z podobnym wynikiem:

Komentarze (0)
Zaloguj się lub zarejestruj aby dodać komentarz.