Jak zdobyć pracę w Niemczech
Wyniki użytkownika magda8891!Interpretacja wyników
Was gehört nicht zu einer Bewerbungsmappe?
Anschreiben
Odpowiedź poprawna: Portfolio
Bewerbungsmappe to zbiór dokumentów potrzebnych osobie starającej się o pracę. W skład takiego portfolio wchodzą: życiorys (Lebenslauf), list motywacyjny (Anschreiben), referencje (Referenzen), różne certyfikaty (Zertifikate) i świadectwa (Zeugnisse). Portfolio to po niemiecku również zbiór takich dokumentów.
Jak nie nazwiesz po niemiecku rozmowy o pracę?
Arbeitssuche
Rozmowę o pracę nazwiemy po niemiecku Bewerbungsgespräch, Vorstellungsgespräch, lub zapożyczeniem z języka angielskiego Jobinterview. Arbeitssuche to poszukiwania pracy.
„Jakie wynagrodzenie Pana/Panią interesuje?” – to pytanie często zadawane kandydatom do pracy. Jak powiesz to po niemiecku?
nie udzieliłeś odpowiedzi
Odpowiedź poprawna: Welche Gehaltsvorstellungen haben Sie für diesen Job?
Welche Gehaltsvorstellungen haben Sie für diesen Job? – to jedno z najbardziej „niewygodnych” pytań do kandydata na dane stanowisko. Najlepiej wybrnąć z niego, mówiąc, że interesuje nas wynagrodzenie odpowiadające naszemu doświadczeniu i włożonej pracy, czyli : Gehalt, das unserer Erfahrung und unserer Leistung entspricht.
Uzupełnij poniższe zdanie:
Bei einem Jobinterview ist es wichtig einen guten … zu machen.
Eindruck
Udając się na rozmowę o pracę, powinniśmy postarać się zaprezentować się z jak najlepszej strony – tak, by zrobić na naszym rozmówcy dobre wrażenie (einen guten Eindruck machen).
Jednym z często zadawanych pytań podczas rozmowy o pracę jest: Dlaczego powinniśmy zatrudnić właśnie Pana/Panią? W poniższym zdaniu uzupełnij brakujący czasownik:
Weshalb sollten wir ausgerechnet Sie …?
einstellen
Przyjąć kogoś do pracy, zatrudnić kogoś to po niemiecku einstellen lub anstellen. Umstellen znaczy przestawić coś, stellen – postawić coś, a herstellen – produkować.
Wo wird man eher keine Stellenangebote finden?
auf dem Arbeitsblatt
Gdzie raczej nie znajdziemy ogłoszeń dotyczących pracy? Znajdziemy je zapewne w Urzędzie Pracy (im Arbeitsamt), w Internecie (im Internet), czy na giełdzie pracy (auf der Jobbörse). Arbeitsblatt to po niemiecku arkusz roboczy, i tam raczej ogłoszeń o pracy nie ma co szukać ;)
Was gehört nicht zu den Vorbereitungen auf ein Jobinterview?
über das Unternehmen und die Branche recherchieren
Odpowiedź poprawna: Lebenslauf auswendig lernen
Szykując się na rozmowę o pracę, z pewnością powinniśmy przygotować wszelkie potrzebne dokumenty, czyli życiorys, referencje, świadectwa, czy certyfikaty i zebrać je w tzw. Bewerbungsmappe. Powinniśmy również zebrać jak najwięcej informacji o firmie, w której chcemy pracować (über das Unternehmen recherchieren). Powinniśmy się też zastanowić, jakie są nasze mocne i słabe strony, bo o to często pada pytanie w czasie rozmowy o pracę (wo liegen meine Stärken und Schwächen). Nikt nie wymaga od nas tego, byśmy uczyli się naszego życiorysu na pamięć (Lebenlauf auswendig lernen). ;)
Jak powiesz po niemiecku: dobra znajomość komputera?
besondere Computerkenntnisse
Odpowiedź poprawna: umfangreiches Computerwissen
Najbardziej odpowiednim wariantem będzie tu odpowiedź: umfangreiches Computerwissen. Besondere Computerkenntnisse to szczególne umiejętności w obsłudze komputera; technische Begabung to zdolności techniczne, a Computererfahrung – doświadczenie w pracy z komputerem.
Obecnie od kandydatów na dane stanowisko wymaga się praktycznej znajomości jakiegoś języka obcego. Jak powiesz po niemiecku: praktyczna znajomość języka angielskiego?
nie udzieliłeś odpowiedzi
Odpowiedź poprawna: praxiserprobte Englischkenntnisse
Praxiserprobte Englischkenntnisse przetłumaczymy na język polski jako praktyczna znajomość języka angielskiego; dosłownie: wypróbowana w praktyce znajomość języka angielskiego.
Jak nie możemy określić po niemiecku osoby udającej się na rozmowę o pracę?
der Interviewer
Kandydat na dane stanowisko, uczestniczący w rozmowie o pracę może zostać nazwany po niemiecku: der Kandidat, der Bewerber lub der Interviewte. Der Interviewer to osoba, która taka rozmowę z kandydatem przeprowadza.
Jak powiesz po niemiecku podwyżka płacy?
Gehaltserhöhung
Gehaltserhöhung to podwyżka pensji, poborów. Aufschlag to podwyżka, ale zwykle cen (Aufschlag der Preise). Preiserhöhung to również podwyżka cen. Aufbesserung to poprawa, ale nie zastosujemy tego słówka w połączeniu z Geld.
Co będzie synonimem do słówka: die Pension?
Gehaltserhöhung
Odpowiedź poprawna: Ruhegehalt
Die Pension to inaczej emerytura. Synonimem tego słowa będzie tu Ruhegehalt. Bonus to premia, Ermäßigung to zniżka, a Gehaltserhöhung – podwyżka płacy.
Co oznacza wyrażenie: befristeter Arbeitsvertrag?
umowa o pracę na czas określony
Befristeter Arbeitsvertrag to umowa o pracę na czas określony. Umowę o pracę na czas nieokreślony nazwiemy więc unbefristeter Arbeitsvertrag. Praca na czarno to Schwarzarbeit, a praca sezonowa to Saisonarbeit.
Jak powiesz: „Firma wypowiedziała mu pracę”? Uzupełnij czasownik w poniższym zdaniu.
Die Firma hat ihm …
Arbeit genommen
Odpowiedź poprawna: gekündigt
Zwolnić kogoś z pracy, wypowiedzieć mu pracę to po niemiecku jemandem kündigen, mit jemandem den Arbeitsvertrag lösen, lub też jemanden entlassen. Seine Arbeit kündigen oznaczać będzie natomiast zwolnić się z pracy.
Jedną z wielu rzeczy, którymi powinniśmy być zainteresowani, udając się na rozmowę o pracę, jest to, czy posada, o którą się staramy, oferuje możliwość awansu. Jak zapytasz o to pracodawcę? Uzupełnij poniższe zdanie:
Ist das eine Position mit interessanten …?
Avansmöglichkeiten
Odpowiedź poprawna: Aufstiegsmöglichkeiten
Możliwość awansu to po niemiecku Aufstiegsmöglichkeiten. Synonimem do słówka Aufstieg w języku niemieckim będzie Beförderung. Beförderungschancen byłoby więc innym wariantem określenia możliwości awansu.
Komentarze (0)
Zaloguj się lub zarejestruj aby dodać komentarz.