Wakacje za granicą? Przełam barierę i podszlifuj język jeszcze przed wyjazdem.
TEST!

Dużo, tłusto i dobrze?

Wyniki użytkownika agnieszkajed!
zdobyła 13 punktów
Interpretacja wyników
Pytanie 1

Beim Anblick von etwas appetitlichem läuft einem das Wasser ………………… .

Twoja odpowiedź:

aus den Augen

Jak widzimy coś pysznego, to ślinka nam cieknie na ten widok (das Wasser läuft im Mund zusammen). W tej sytuacji woda nie poleci nam z oczu (aus den Augen), ani nie wleci nam w pępek (in den Bauchnabel), no i miejmy nadzieje, że nie poleci nam po nogach (über die Beine) ;)

 

Kurs niemieckiego, że palce lizać. Wysmakowane ćwiczenia, łatwo przyswajalna gramatyka, kuszące opcje multimedialne i zwroty gotowe do... użycia. LINK SPONSOROWANY

Pytanie 2

Jesteś z kolegą w Wiedniu w restauracji. Kolega poszedł do toalety a w tym czasie ktoś chce przysiąść się do Twojego stolika. Jak powiesz, że to miejsce jest zajęte?
Bedauere, dieser Platz ist ……… .

Twoja odpowiedź:

besetzt

Dieser Platz ist besetzt, znaczy, że dane miejsce jest zajęte. Beschäftigt znaczy zajęty, ale jeśli mowa jest o jakiejś osobie, która np. ma dużo pracy, jest zajęta pracą. Hektisch znaczy gorączkowy, hektyczny, a unfrei zniewolony, zależny od kogoś.

Pytanie 3

Chcesz wybrać się z koleżanką coś zjeść na mieście. Gdzie raczej nie wybierzesz się z nią na przekąskę?

Twoja odpowiedź:

in einen Tante-Emma-Laden

Tante-Emma-Laden to w Niemczech mały sklepik spożywczy, zwykle interes rodzinny, prowadzony w danej okolicy od lat. Nie będzie więc można w sklepie spożywczym usiąść i coś przekąsić ze znajomą. Jak najbardziej można się z nią wybrać do kawiarni (Kaffeehaus), gdzie zwykle można zamówić coś lekkiego do zjedzenia. Można z nią pójść do gospody (Gaststätte) na większy posiłek, czy do kantyny (Kantine).

 

Co zamówić w kawiarni? Praktyczny kurs niemieckiego: życiowe sytuacje, przydatne, współczesne słownictwo i zwroty gotowe do użycia. Plus łatwa gramatyka i opcje multimedialne. LINK SPONSOROWANY

Pytanie 4

Jeśli jesteś w mieście i nie masz czasu iść na posiłek do restauracji, czy baru, o co najprawdopodobniej “zahaczysz” po drodze?

Twoja odpowiedź:

Imbissstube

Imbissstube, to jedna z wielu nazw na budkę z jedzeniem, np. hotdogami czy hamburgerami. Wyraz ten piszemy przez trzy “s” według “nowej pisowni niemieckiej”.

Pytanie 5

Jesteś na rynku i chcesz kupić jabłka do jabłecznika, który postanowiłeś dzisiaj upiec. Jakich jabłek raczej nie kupisz?

Twoja odpowiedź:

faul

Podczas zakupów na rynku naszym celem nie będzie raczej kupowanie zgniłych jabłek (faul). W zależności od preferencji będziemy raczej szukać jabłek soczystych (saftig), chrupiących (knackig), lub dojrzałych (reif).

Pytanie 6

Przebywając w Berlinie, zapraszasz swoich niemieckich znajomych na kolację do bardzo eleganckiej restauracji. Po zapłaceniu rachunku chcesz zostawić napiwek kelnerce. Jak powiesz, że reszty nie trzeba?

Twoja odpowiedź:

Stimmt so!

W takiej sytuacji powiesz zapewne Stimmt so!, a nie Keine Bange, czyli nie bój się, nie obawiaj się;))) Dawanie napiwków w Niemczech jest ogólnie przyjęte. Wysokość napiwku zależy oczywiście od wysokości rachunku, ale zwykle wynosi on pomiędzy 5 a 10% rachunku.

Pytanie 7

Jak powiesz, że jedzenie w tej restauracji jest zupełnie bez smaku, mdłe?

Twoja odpowiedź:

fade

Fade znaczy mdły, bez smaku. Pozostałe warianty to: ostry, pikantny (scharf), kwaśny (sauer), przyprawiony (gewürzt). Jeśli już mówimy o smakach, to mamy jeszcze: słodki (süß), słony (salzig), gorzki (bitter) i łagodny (mild).

Pytanie 8

Czego nie zamówisz w niemieckiej restauracji jako Vorspeise?

Twoja odpowiedź:

Quarkkuchen

Quarkkuchen to sernik, a sernika nie zamówimy jako Vorspeise, czyli przystawkę. Możemy go ewentualnie zamówić po daniu głównym (Hauptgang) na deser, czyli jako Nachtisch. Jako przystawkę możemy zamówić np. kalte Avocadosuppe, czyli zupę z avocado, lub sałatkę grecką (griechischer Salat), albo też koktail z krabów (Crabbencoctail).

Pytanie 9

Welches von den untengenannten Dingen gehört nicht zu dem Besteck?

Twoja odpowiedź:

die Kanne

Die Kanne (dzbanek) nie należy do sztućców. Das Messer (nóż), der Löffel (łyżka), die Gabel (widelec) to sztućce, czyli Besteck. Pamiętaj, że każdy rzeczownik określający sztućce jest innego rodzaju niż w języku polskim. Nóż jest rodzaju nijakiego, łyżka rodzaju męskiego, a widelec rodzaju żeńskiego.

Pytanie 10

Jak zawołasz kelnera/kelnerkę do stolika?

Twoja odpowiedź:

Frau Oberin!

Herr Ober! znaczy po prostu Kelner! Jeśli wołamy kelnerkę, to możemy użyć słowa Kellnerin, Fräulein lub Frau Ober. Niewskazane jest tworzenie w tym wypadku formy żeńskiej od Ober, czyli Frau Oberin, ponieważ Oberin oznacza matkę przełożoną w zakonie, przeoryszę;)

Pytanie 11

Po kolacji z partnerem biznesowym wyjmujesz portfel i mówisz, że go zapraszasz i że zapłacisz za ten posiłek. Jakiego zwrotu użyjesz?

Twoja odpowiedź:

Das geht auf mich.

Raczej nie wypada nam powiedzieć w tej sytuacji, że wystawimy naszemu znajomemu rachunek za tę kolację (die Rechnung ausstellen), albo że ten rachunek to bezczelność (eine Unverschämtheit).

Pytanie 12

Jak zapytasz kelnera, co by dzisiaj polecił? Uzupełnij zdanie:
Was würden Sie heute ………………………………?

Twoja odpowiedź:

empfehlen

Polecać to po niemiecku empfehlen. Jeśli coś jest empfehlenswert, to znaczy, że jest godne polecenia.

 

Kurs niemieckiego godny polecenia: praktyczne zeszyty, nagrania native speakerów, opcje multimedialne. Żadnych wiążących terminów, zero stresu, szybkie efekty. LINK SPONSOROWANY

Pytanie 13

Welches Gericht ist nicht typisch für die deutsche Küche?

Twoja odpowiedź:

Gebackene Bohnen

Gebackene Bohnen jest potrawą typową dla kuchni angielskiej, gdzie zapiekaną fasolę je się na śniadanie, i dla kuchni amerykańskiej, gdzie jada się tę potrawę jako dodatek do dania głównego. Bratwurst, czyli smażona kiełbasa, Schweinebraten, czyli pieczeń wieprzowa, oraz Eisbein auf Sauerkraut, czyli golonka z kiszoną kapustą to popisowe dania kuchni niemieckiej.

Pytanie 14

Wohin würdest du gehen um eine Schwarzwälder Kirschtorte zu kaufen?

Twoja odpowiedź:

in eine Konditorei

Konditorei to po niemiecku cukiernia i tam z pewnością wybierzemy się, żeby kupić tort szwarcwaldzki z wiśniami, specjalność cukierniczą, popularną w Niemczech od lat 30-tych ubiegłego stulecia. Pozostałych wariantów odpowiedzi nie znajdziemy w słowniku języka niemieckiego;)

Pytanie 15

Który z poniższych przymiotników nie pasuje do reszty?

Twoja odpowiedź:

eklig

Eklig znaczy ohydny, obrzydliwy. Pozostałe przymiotniki oznaczają, że coś jest pyszne (lecker), smaczne (schmackhaft), wyborne (köstlich). Jeśli chodzi o słowo köstlich, to podobnie jak w języku polskim możemy go użyć również w odniesieniu do innych sytuacji, np. Ich habe mich köstlich amüsiert, czyli bawiłem się wybornie, lub też aby powiedzieć, że coś jest bardzo zabawne, wyborne: Das ist köstlich!

mężczyźni z podobnym wynikiem:

Avatar_0_missing_small Waldi

Komentarze (0)

All rights reserved Mamwiedzę.pl
Ładuję...